İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i reveka podigavi oèi svoje ugleda isaka, te skoèi s kamile,
und rebekka hob ihre augen auf und sah isaak; da stieg sie eilend vom kamel
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i podie se jakov, i metnu decu svoju i ene svoje na kamile;
also machte sich jakob auf und lud seine kinder und weiber auf kamele
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pusti kamile da poleu iza grada kod studenca pred veèe kad izlaze gradjanke da zahvataju vode;
da ließ er die kamele sich lagern draußen vor der stadt bei einem wasserbrunnen, des abends um die zeit, wo die weiber pflegten herauszugehen und wasser zu schöpfen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i zlo kao to zlo snaæi æe konje, mazge, kamile i magarce i svu stoku koja bude u tom logoru.
und da wird dann diese plage gehen über rosse, maultiere, kamele, esel und allerlei tiere, die in demselben heer sind, gleichwie jene geplagt sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a jakov se uplai jako i zabrinu se; pa razdeli svoje ljude i ovce i goveda i kamile u dve èete.
32:8 da fürchtete sich jakob sehr, und ihm ward bange; und teilte das volk, das bei ihm war, und die schafe und die rinder und die kamele in zwei heere
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uzeæe im atore i stada, zavese njihove i sudove njihove i kamile njihove oteæe, i vikaæe na njih strano odsvuda.
man wird ihnen ihre hütten und herden nehmen; ihr gezelt, alle geräte und kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: schrecken um und um!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ona bre spustivi sa sebe krèag reèe: na pij, i kamile æu ti napojiti. i kad se napih, napoji i kamile moje.
und ich fragte sie und sprach: wes tochter bist du? sie antwortete: ich bin bethuels tochter, des sohnes nahors, den ihm milka geboren hat. da legte ich einen reif an ihre stirn und armringe an ihre hände
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pustoae david onu zemlju ne ostavljajuæi u ivotu ni èoveka ni ene, i otimae ovce i volove i magarce i kamile i ruho, i vraæajuæi se dolaae k ahisu.
da aber david das land schlug, ließ er weder mann noch weib leben und nahm schafe, rinder, esel, kamele und kleider und kehrte wieder und kam zu achis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe: hodi, koji si blagosloven od gospoda; to bi stajao napolju? spremio sam kuæu, ima mesta i za kamile.
und er sprach: komm herein, du gesegneter des herrn! warum stehst du draußen? ich habe das haus geräumt und für die kamele auch raum gemacht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evo, ruka gospodnja doæi æe na stoku tvoju u polju, na konje, na magarce, na kamile, na volove i na ovce, s pomorom vrlo velikim.
siehe, so wird die hand des herrn sein über dein vieh auf dem felde, über pferde, über esel, über kamele, über ochsen, über schafe, mit einer sehr schweren pestilenz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato idi i pobij amalika, i zatri kao prokleto sve to god ima; ne ali ga, nego pobij i ljude i ene i decu i ta je na sisi i volove i ovce i kamile i magarce.
so zieh nun hin und schlage die amalekiter und verbanne sie mit allem, was sie haben; schone ihrer nicht sondern töte mann und weib, kinder und säuglinge, ochsen und schafe, kamele und esel!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kamile æe njihove biti plen, i mnotvo stoke njihove grabe, i rasejaæu ih u sve vetrove, one to se s kraja striu, i doveæu pogibao na njih sa svih strana, govori gospod.
ihre kamele sollen geraubt und die menge ihres viehs genommen werden; und ich will sie zerstreuen in alle winde, alle, die das haar rundherum abschneiden; und von allen orten her will ich ihr unglück über sie kommen lassen, spricht der herr,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dokle ovaj jo govorae, dodje drugi i reèe: haldejci u tri èete udarie na kamile i otee ih, i pobie momke otrim maèem; i samo ja jedan utekoh da ti javim.
da der noch redete, kam einer und sprach: die chaldäer machte drei rotten und überfielen die kamele und nahmen sie und schlugen die knechte mit der schärfe des schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kojoj devojci kaem: nagni krèag svoj da se napijem, a ona reèe: na pij, i kamile æu ti napojiti; daj to da bude ona koju si namenio sluzi svom isaku; i po tome da poznam da si uèinio milost gospodaru mom.
wenn nun eine dirne kommt, zu der ich spreche: neige deinen krug, und laß mich trinken, und sie sprechen wird: trinke, ich will deine kamele auch tränken: das sei die, die du deinem diener isaak beschert hast, und daran werde ich erkennen, daß du barmherzigkeit an meinem herrn getan habest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: