Şunu aradınız:: iroda (Sırpça - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Finnish

Bilgi

Serbian

iroda

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fince

Bilgi

Sırpça

više poreza za iroda.

Fince

lisää veroja herodekselle.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

izvršite naredba kralja iroda. aaaaah!

Fince

totelkaa kuningas herodeksen käskyä!

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

u to vreme dodje glas do iroda èetvorovlasnika o isusu;

Fince

siihen aikaan neljännysruhtinas herodes kuuli maineen jeesuksesta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

takav je dripac nadirodio iroda. molim vas, izbegavajte to.

Fince

- sellaista hirviötä välttäkää.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svi će gledati u mladu i mladoženju, niko neće ni da primeti iroda.

Fince

katsomassa hääparia. kukaan ei suo herodekselle katsettakaan.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i da se zapleni trećina zemlje... ovog čoveka radi dobrobiti kralja iroda.

Fince

herodeksen valtakunnan hyväksi.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

stanovnici nazareta... u ime kralja iroda i svemoćnog cezara... zapoveđeno vam je da sudelujete u popisu stanovništva.

Fince

nasaretin kaupunki: herodeksen ja keisarin määräyksestä - koko maailma on verolle pantava.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a kad se rodi isus u vitlejemu judejskom, za vremena cara iroda, a to dodju mudraci s istoka u jerusalim, i kažu:

Fince

kun jeesus oli syntynyt juudean beetlehemissä kuningas herodeksen aikana, niin katso, tietäjiä tuli itäisiltä mailta jerusalemiin,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

u vreme iroda cara judejskog beše neki sveštenik od reda avijinog, po imenu zarija, i žena njegova od plemena aronovog, po imenu jelisaveta.

Fince

herodeksen, juudean kuninkaan, aikana oli pappi, nimeltä sakarias, abian osastoa. ja hänen vaimonsa oli aaronin tyttäriä, ja tämän nimi oli elisabet.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali èuvši da arhelaj caruje u judeji mesto iroda oca svog, poboja se onamo iæi; nego primivši u snu zapovest, otide u krajeve galilejske.

Fince

mutta kun hän kuuli, että arkelaus hallitsi juudeaa isänsä herodeksen jälkeen, niin hän pelkäsi mennä sinne. ja hän sai unessa jumalalta käskyn ja lähti galilean alueelle.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,920,782 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam