İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
potom slavie koji se vratie iz ropstva pashu èetrnaestog dana prvog meseca.
És megtarták a rabságból visszajöttek a páskhát az elsõ hó tizennegyedik napján;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da æe se i sama tvar oprostiti od ropstva raspadljivosti na slobodu slave dece boije.
azzal a reménységgel, hogy maga a teremtett világ is megszabadul a rothadandóság rabságától az isten fiai dicsõségének szabadságára.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad te smiri gospod od truda tvog i muke i od ljutog ropstva u kome si robovao,
És majd ama napon, a melyen nyugalmat ád néked az Úr fáradságodtól és nyomorúságodtól és ama kemény szolgálattól, a melylyel szolgálnod kellett,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potom oglasie po judeji i jerusalimu svim koji se vratie iz ropstva, da se skupe u jerusalim,
És meghirdeték júdában és jeruzsálemben mindazoknak, a kik a rabságból hazajöttek, hogy jeruzsálembe gyûljenek;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stojte dakle u slobodi kojom nas hristos oslobodi, i ne dajte se opet u jaram ropstva uhvatiti.
annakokáért a szabadságban, melyre minket krisztus megszabadított, álljatok meg, és ne kötelezzétek meg ismét magatokat szolgaságnak igájával.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i mojsije kaza tako sinovima izrailjevim; ali ne posluae mojsija od slabosti duha svog i od ljutog ropstva.
eképen szóla mózes az izráel fiaihoz; de nem hallgatának mózesre, a kislelkûség és a kemény szolgálat miatt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sinovi izrailjevi, svetenici i leviti i ostali izmedju onih koji se vratie iz ropstva posvetie taj dom boji radujuæi se.
És megtarták izráel fiai, a papok, a léviták és a fogságból visszajött többiek isten házának felszentelését örömmel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i skupie se k meni svi koji se bojahu reèi boga izrailjevog za prestup onih koji dodjoe iz ropstva, a ja sedjah tuan do veèernje rtve.
hozzám gyûlének mindnyájan, a kik reszketve [gondoltak] izráel istenének beszédeire azoknak vétke miatt, a kik a fogságból megjöttek vala; és én veszteg ülök vala mind az estvéli áldozatig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iseli se juda od muke i ljutog ropstva; sedi medju narodima, ne nalazi mir; svi koji ga gonie stigoe ga u tesnacu.
számkivetésbe méne júda a nyomorúság és a szolgálat sokasága miatt! ott ül õ a pogányok közt; nem talál nyugodalmat; valamennyi üldözõje utólérte a szorultságában.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dodje ananije, jedan od braæe moje s nekima iz judeje; i zapitah ih za judejce, za ostatak to bee ostao od ropstva i za jerusalim.
És jöve hozzám hanáni, egy az én atyámfiai közül, és vele együtt férfiak júdából, és tudakozódtam tõlök a fogságból megszabadult maradék zsidók felõl és jeruzsálem felõl.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a oni mi rekoe: ostatak to osta od ropstva onde u zemlji, u velikoj je nevolji i sramoti, i zid je jerusalimski razvaljen i vrata su mu ognjem popaljena.
És mondának nékem: a fogságból megszabadult maradék zsidók ott abban a tartományban nagy nyomorúságban és gyalázatban vannak; és azonfelül jeruzsálem kõfala lerontatott, s kapui tûzben égtek meg!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovo su ljudi iz ovog kraja to se vratie iz ropstva izmedju onih koji bie preseljeni, koje preseli navuhodonosor, car vavilonski, pa se vratie u jerusalim i u judeju, svaki u svoj grad,
ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett nabukodonozor, babilónia királya, s most visszajövének jeruzsálembe és júdába, kiki az õ városába.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovako veli gospod: evo, ja æu povratiti iz ropstva atore jakovljeve i smilovaæu se na stanove njegove; i grad æe se sazidati na mestu svom, i dvor æe stajati na svoj naèin.
ezt mondja az Úr: Ímé, visszahozom jákób sátorának foglyait, és könyörülök az õ hajlékain, és a város felépíttetik az õ magas helyén, és a palota a maga helyén marad.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i koji bie u ropstvu pa se vratie iz ropstva prinesoe na rtvu paljenicu bogu izrailjevom dvanaest junaca za svega izrailja, devedeset i est ovnova, sedamdeset i sedam jaganjaca, dvanaest jaraca za greh, sve to na rtvu paljenicu gospodu.
a kik pedig megérkeztek a fogságból, a rabságnak fiai, égõáldozatokat vivének izráel istenének: tizenkét tulkot egész izráelért, kilenczvenhat kost, hetvenhét bárányt, tizenkét bakot bûnért való áldozatra, mindezt egészen égõáldozatul az Úrnak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i druge godine po povratku njihovom k domu boijem u jerusalim, drugog meseca, poèee zorovavelj sin salatilov i isus sin josedekov i ostala braæa njihova, svetenici i leviti, i svi koji dodjoe iz ropstva u jerusalim i postavie levite od dvadeset godina i vie da nastoje nad poslom oko doma gospodnjeg.
második esztendõben azután, hogy fölmenének az isten házához jeruzsálembe, a második hónapban megkezdték az építést zorobábel, a sealtiél fia és jésua, a jósádák fia és a többi atyjafiaik, a papok és léviták és mindnyájan, a kik a fogságból visszajöttek vala jeruzsálembe, és rendelék a lévitákat, a kik húsz esztendõsök vagy azon felül valának, az Úr háza építésének vezetésére.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: