İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ali navali avesalom na nj, te pusti s njim amnona i sve sinove carske.
ancak avşalom üsteleyince, kral amnonu ve bütün öbür oğullarını onunla gönderdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad sidjoe iz makedonije sila i timotije, navali duh sveti na pavla da svedoèi jevrejima da je isus hristos.
silasla timoteos makedonyadan gelince, pavlus kendini tümüyle tanrı sözünü yaymaya verdi. yahudilere, İsanın mesih olduğuna dair tanıklık ediyordu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada izidjoe djavoli iz èoveka i udjoe u svinje; i navali krdo s brega u jezero, i utopi se.
adamdan çıkan cinler domuzların içine girdiler. sürü dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a koji slua i ne izvruje on je kao èovek koji naèini kuæu na zemlji bez temelja, na koju navali reka i odmah je obori, i raspade se kuæa ona strano.
ama sözlerimi duyup da uygulamayan kişi, evini temel koymaksızın toprağın üzerine kuran adama benzer. kabaran ırmak saldırınca ev hemen çöker. evin yıkılışı da korkunç olur.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kupivi platno, i skinuvi ga, obavi platnom, i metnu ga u grob koji bee iseèen u kamenu, i navali kamen na vrata od groba.
yusuf keten bez satın aldı, cesedi çarmıhtan indirip beze sardı, kayaya oyulmuş bir mezara yatırarak mezarın girişine bir taş yuvarladı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gle, u gospoda ima neko jak i silan kao pljusak od grada, kao oluja koja sve lomi, kao poplava silne vode, kad navali, oboriæe sve na zemlju rukom.
rabbin güçlü kudretli bir adamı var. dolu fırtınası gibi, harap eden kasırga gibi, silip süpüren güçlü sel gibi o kenti şiddetle yere çalacak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on je kao èovek koji gradi kuæu, pa iskopa i udubi i udari temelj na kamenu; a kad dodjoe vode, navali reka na onu kuæu i ne moe je pokrenuti, jer joj je temelj na kamenu.
böyle bir kişi, evini yaparken toprağı kazan, derinlere inip temeli kaya üzerine atan adama benzer. sel sularıyla kabaran ırmak o eve saldırsa da, onu sarsamaz. Çünkü ev sağlam yapılmıştır.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i dopusti im isus odmah. i izaavi duhovi neèisti udjoe u svinje; i navali krdo s brega u more; a bee ih oko dve hiljade: i potopie se u moru.
İsanın izin vermesi üzerine kötü ruhlar adamdan çıkıp domuzların içine girdiler. yaklaşık iki bin domuzdan oluşan sürü, dik yamaçtan aşağı koşuşarak göle atlayıp boğuldu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad navalie i neznaboci i jevreji sa svojim poglavarima da im dosade i kamenjem da ih pobiju,
yahudilerle öteki uluslardan olanlar ve bunların yöneticileri, elçileri hırpalayıp taşa tutmak için düzen kurdular.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: