Şunu aradınız:: pravda (Sırpça - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Tagalog

Bilgi

Serbian

pravda

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Tagalogca

Bilgi

Sırpça

ko æe optužiti izbrane božije? bog koji pravda?

Tagalogca

sino ang magsasakdal ng anoman laban sa mga hirang ng dios? ang dios ay ang umaaring-ganap;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego sud neka teèe kao voda i pravda kao silan potok.

Tagalogca

kundi bumugso ang katarungan na parang tubig, at ang katuwiran na parang malakas na agos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.

Tagalogca

magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snadje te.

Tagalogca

nguni't ikaw ay puspos ng kahatulan ng masama: kahatulan at kaganapan ang humahawak sa iyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

neæe pomoæi bogatstvo u dan gneva, a pravda izbavlja od smrti.

Tagalogca

ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali èekamo po obeæanju njegovu novo nebo i novu zemlju, gde pravda živi.

Tagalogca

nguni't, ayon sa kaniyang pangako, ay naghihintay tayo ng bagong langit at ng bagong lupa, na tinatahanan ng katuwiran.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da se pravda zakona ispuni u nama koji ne živimo po telu nego po duhu;

Tagalogca

upang ang kahilingan ng kautusan ay matupad sa atin, na hindi nangagsisilakad ayon sa laman, kundi ayon sa espiritu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dela su ruku njegovih istina i pravda; verne su sve zapovesti njegove;

Tagalogca

ang mga gawa ng kaniyang mga kamay ay katotohanan at kahatulan: lahat niyang mga tuntunin ay tunay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a sad se bez zakona javi pravda božija, posvedoèena od zakona i od proroka;

Tagalogca

datapuwa't ngayon bukod sa kautusan ay ipinahahayag ang isang katuwiran ng dios, na sinasaksihan ng kautusan at ng mga propeta;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kao što je pisano: prosu, dade siromasima; pravda njegova ostaje vavek.

Tagalogca

gaya ng nasusulat, siyang nagsabog, siyang nagbigay sa mga dukha; ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a pravda božija verom isusa hrista u sve i na sve koji veruju; jer nema razlike.

Tagalogca

sa makatuwid baga'y ang katuwiran ng dios sa pamamagitan ng pananampalataya kay jesucristo sa lahat ng mga nagsisisampalataya; sapagka't walang pagkakaiba;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a onome koji ne radi, a veruje onog koji pravda bezbožnika, prima se vera njegova u pravdu.

Tagalogca

datapuwa't sa kaniya na hindi gumagawa, nguni't sumasampalataya sa kaniya na umaaring ganap sa masama, ang kaniyang pananampalataya ay ibibilang na katuwiran.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali milost gospodnja ostaje od veka i doveka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,

Tagalogca

nguni't ang kagandahang-loob ng panginoon ay mula ng walang pasimula hanggang sa walang hanggan sa nangatatakot sa kaniya, at ang kaniyang katuwiran ay hanggang sa mga anak ng mga anak;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer se u njemu javlja pravda božija iz vere u veru, kao što je napisano: pravednik æe od vere živ biti.

Tagalogca

sapagka't dito ang katuwiran ng dios ay nahahayag mula sa pananampalataya hanggang sa pananampalataya: gaya ng nasusulat, nguni't ang ganap ay mabubuhay sa pamamagitan ng pananampalataya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a pismo videvši unapred da bog verom neznabošce pravda, napred objavi avraamu: u tebi æe se blagosloviti svi neznabošci.

Tagalogca

at sapagka't ipinakita na ng kasulatan, na aariing-ganap ng dios ang mga gentil sa pamamagitan ng pananampalataya, ay ipinangaral na nang una ang evangelio kay abraham, na sinasabi, sa iyo ay pagpapalain ang lahat ng mga bansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer kao što iz zemlje raste bilje i u vrtu nièe šta se poseje, tako æe gospod bog uèiniti da nikne pravda i pohvala pred svim narodima.

Tagalogca

sapagka't kung paanong ang lupa'y nagsisibol ng pananim, at kung paanong ang halamanan ay nagsisibol ng mga bagay na natanim sa kaniya; gayon pasisibulin ng panginoong dios ang katuwiran at kapurihan sa harap ng lahat na bansa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i vide gde nema èoveka, i zaèudi se što nema posrednika; zato uèini mu spasenje mišica njegova, i pravda njegova podupre ga.

Tagalogca

at kaniyang nakita na walang tao, at namangha na walang tagapamagitan: kaya't ang kaniyang sariling bisig ay nagdala ng kaligtasan sa kaniya; at ang kaniyang katuwiran ay umalalay sa kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako vidiš gde se èini nepravda siromahu i otima sud i pravda u zemlji, ne èudi se tome, jer viši pazi na visokog, i ima još viših nad njima.

Tagalogca

kung iyong nakikita ang kapighatian ng dukha, at ang karahasang pagaalis ng kahatulan at kaganapan sa isang lalawigan, huwag mong kamanghaan ang bagay: sapagka't ang lalong mataas kay sa mataas ay nagmamasid; at may lalong mataas kay sa kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

eda li je dakle zakon protivan obeæanjima božjim? bože saèuvaj! jer da je dan zakon koji može oživeti, zaista bi od zakona bila pravda.

Tagalogca

ang kautusan nga baga ay laban sa mga pangako ng dios? huwag nawang mangyari: sapagka't kung ibinigay sana ang isang kautusang may kapangyarihang magbigay buhay, tunay ngang ang katuwiran sana ay naging dahil sa kautusan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a pravda koja je od vere ovako govori: da ne kažeš u srcu svom: ko æe iziæi na nebo? to jest da svede hrista;

Tagalogca

datapuwa't sinasabi ng katuwiran ayon sa pananampalataya ang ganito, huwag mong sabihin sa iyong puso, sino ang aakyat sa langit? (sa makatuwid baga'y upang ibaba si cristo:)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,737,855,242 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam