İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ko æe optuiti izbrane boije? bog koji pravda?
sino ang magsasakdal ng anoman laban sa mga hirang ng dios? ang dios ay ang umaaring-ganap;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego sud neka teèe kao voda i pravda kao silan potok.
kundi bumugso ang katarungan na parang tubig, at ang katuwiran na parang malakas na agos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali si zasluio sud bezbonièki; i sud i pravda snadje te.
nguni't ikaw ay puspos ng kahatulan ng masama: kahatulan at kaganapan ang humahawak sa iyo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
neæe pomoæi bogatstvo u dan gneva, a pravda izbavlja od smrti.
ang mga kayamanan ay walang kabuluhan sa kaarawan ng poot: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali èekamo po obeæanju njegovu novo nebo i novu zemlju, gde pravda ivi.
nguni't, ayon sa kaniyang pangako, ay naghihintay tayo ng bagong langit at ng bagong lupa, na tinatahanan ng katuwiran.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da se pravda zakona ispuni u nama koji ne ivimo po telu nego po duhu;
upang ang kahilingan ng kautusan ay matupad sa atin, na hindi nangagsisilakad ayon sa laman, kundi ayon sa espiritu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dela su ruku njegovih istina i pravda; verne su sve zapovesti njegove;
ang mga gawa ng kaniyang mga kamay ay katotohanan at kahatulan: lahat niyang mga tuntunin ay tunay.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sad se bez zakona javi pravda boija, posvedoèena od zakona i od proroka;
datapuwa't ngayon bukod sa kautusan ay ipinahahayag ang isang katuwiran ng dios, na sinasaksihan ng kautusan at ng mga propeta;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kao to je pisano: prosu, dade siromasima; pravda njegova ostaje vavek.
gaya ng nasusulat, siyang nagsabog, siyang nagbigay sa mga dukha; ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a pravda boija verom isusa hrista u sve i na sve koji veruju; jer nema razlike.
sa makatuwid baga'y ang katuwiran ng dios sa pamamagitan ng pananampalataya kay jesucristo sa lahat ng mga nagsisisampalataya; sapagka't walang pagkakaiba;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a onome koji ne radi, a veruje onog koji pravda bezbonika, prima se vera njegova u pravdu.
datapuwa't sa kaniya na hindi gumagawa, nguni't sumasampalataya sa kaniya na umaaring ganap sa masama, ang kaniyang pananampalataya ay ibibilang na katuwiran.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali milost gospodnja ostaje od veka i doveka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
nguni't ang kagandahang-loob ng panginoon ay mula ng walang pasimula hanggang sa walang hanggan sa nangatatakot sa kaniya, at ang kaniyang katuwiran ay hanggang sa mga anak ng mga anak;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer se u njemu javlja pravda boija iz vere u veru, kao to je napisano: pravednik æe od vere iv biti.
sapagka't dito ang katuwiran ng dios ay nahahayag mula sa pananampalataya hanggang sa pananampalataya: gaya ng nasusulat, nguni't ang ganap ay mabubuhay sa pamamagitan ng pananampalataya.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a pismo videvi unapred da bog verom neznaboce pravda, napred objavi avraamu: u tebi æe se blagosloviti svi neznaboci.
at sapagka't ipinakita na ng kasulatan, na aariing-ganap ng dios ang mga gentil sa pamamagitan ng pananampalataya, ay ipinangaral na nang una ang evangelio kay abraham, na sinasabi, sa iyo ay pagpapalain ang lahat ng mga bansa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer kao to iz zemlje raste bilje i u vrtu nièe ta se poseje, tako æe gospod bog uèiniti da nikne pravda i pohvala pred svim narodima.
sapagka't kung paanong ang lupa'y nagsisibol ng pananim, at kung paanong ang halamanan ay nagsisibol ng mga bagay na natanim sa kaniya; gayon pasisibulin ng panginoong dios ang katuwiran at kapurihan sa harap ng lahat na bansa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i vide gde nema èoveka, i zaèudi se to nema posrednika; zato uèini mu spasenje miica njegova, i pravda njegova podupre ga.
at kaniyang nakita na walang tao, at namangha na walang tagapamagitan: kaya't ang kaniyang sariling bisig ay nagdala ng kaligtasan sa kaniya; at ang kaniyang katuwiran ay umalalay sa kaniya.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako vidi gde se èini nepravda siromahu i otima sud i pravda u zemlji, ne èudi se tome, jer vii pazi na visokog, i ima jo viih nad njima.
kung iyong nakikita ang kapighatian ng dukha, at ang karahasang pagaalis ng kahatulan at kaganapan sa isang lalawigan, huwag mong kamanghaan ang bagay: sapagka't ang lalong mataas kay sa mataas ay nagmamasid; at may lalong mataas kay sa kanila.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eda li je dakle zakon protivan obeæanjima bojim? boe saèuvaj! jer da je dan zakon koji moe oiveti, zaista bi od zakona bila pravda.
ang kautusan nga baga ay laban sa mga pangako ng dios? huwag nawang mangyari: sapagka't kung ibinigay sana ang isang kautusang may kapangyarihang magbigay buhay, tunay ngang ang katuwiran sana ay naging dahil sa kautusan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a pravda koja je od vere ovako govori: da ne kae u srcu svom: ko æe iziæi na nebo? to jest da svede hrista;
datapuwa't sinasabi ng katuwiran ayon sa pananampalataya ang ganito, huwag mong sabihin sa iyong puso, sino ang aakyat sa langit? (sa makatuwid baga'y upang ibaba si cristo:)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: