İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
platby subdodávateľom
pagos a subcontratistas
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zadanie zákazky subdodávateľom
subcontratación
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Úlohy v rámci overenia letovej spôsobilosti sa nesmú zadať subdodávateľom.
las tareas de revisión de la aeronavegabilidad no deberán subcontratarse.
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prípadne objem alebo podiel na službách na základe zmluvy, ktoré možno zadať subdodávateľom.
en su caso, valor y parte del contrato que puedan ser objeto de subcontratación a terceros.
Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zmluvná strana sa tiež musela zaviazať, že rovnaké záväzky uloží aj subdodávateľom aich dodržiavanie bude kontrolovať.
el contratista también debe comprometerse a imponer la misma obligación a los subcontratistas y a comprobar que la cumplan.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
dodávateľ musí získať povolenie od gsr ako verejného obstarávateľa skôr, ako zadá niektorú z častí utajovanej zmluvy subdodávateľom.
antes de subcontratar cualquier parte de un contrato clasificado, el contratista deberá obtener de la sgc, como autoridad contratante, el permiso correspondiente.
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
umiestnenie a funkcie ústredí, riadiaca štruktúra spoločnosti a prideľovanie prác rôznym subdodávateľom boli predmetom dohody medzi jednotlivými vládami.
la ubicación y las funciones de los servicios centrales, la estructura de gestión de la sociedad y la adjudicación de paquetes de obras a los distintos subcontratistas fueron objeto de un acuerdo entre los diferentes gobiernos.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
existujúci zmluvný partner je len subdodávateľom vybraného uchádzača, a vybraný uchádzač je preto novým zmluvným partnerom pre spornú zmluvu.
el licitador seleccionado se limitó a subcontratar con el contratista actual y es, por consiguiente, un nuevo contratista respecto del contrato controvertido.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
boli vytvorené postupy obstarávania veľkých zákaziek, ktoré majú reagovať na rozmanitosť dodávateľov poskytovaním rovnakých možností rozmanitým dodávateľom ako subdodávateľom apodporovaním rovnosti arozmanitosti.
se han desarrollado procedimientos de contrataciones para contratos importantes a n de abordar la diversidad de proveedores al ofrecerles oportunidades equitativas como subcontratistas y al promover la igualdad y la diversidad.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
komisia oznámi európskemu parlamentu, rade a výboru predbežné a konečné výsledky vyhodnotenia verejných súťaží a zmlúv s podnikmi súkromného sektora vrátane informácií o zadávaní zákaziek subdodávateľom.
la comisión informará al parlamento europeo, al consejo y al comité, de los resultados intermedios y finales de la evaluación de toda licitación y de todo contrato con empresas del sector privado, incluida la información relativa a la subcontratación.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ak dodávateľ uvedie dostatočné dôvody pre odmietnutie úhrady celého alebo časti dlhu, požadovaného subdodávateľom, kontraktačný orgán zaplatí subdodávateľovi len čiastky, ktoré nie sú sporné.
si el contratista alega motivos adecuados para negarse a satisfacer la totalidad o parte de la deuda reclamada por el subcontratista, la autoridad contratante únicamente pagará al subcontratista las cantidades que no sean objeto de discusión.
Son Güncelleme: 2014-10-17
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
súhlas kontraktačného orgánu s vykonaním časti zmluvy na základe subdodávateľskej zmluvy alebo so subdodávateľom, ktorý má vykonať časť prác, nezbaví dodávateľa žiadnej z jeho povinností, vyplývajúcich zo zmluvy.
la aprobación de la subcontratación de cualquier parte del contrato o la aprobación de la ejecución de cualquier parte de las obras por el subcontratista no eximirá al contratista de ninguna de sus obligaciones contractuales.
Son Güncelleme: 2014-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zaväzujem sa, že povinnosti záväzné pre mňa na základe § 3, 4 a 7 ods. 2 [krajinského] zákona, uložím aj subdodávateľom a budem kontrolovať ich dodržiavanie.
me comprometo a imponer además a los subcontratistas las obligaciones que me incumben conforme a los artículos 3, 4 y 7, apartado 2, de la [ley del land] y a controlar la observancia de estas obligaciones por los subcontratistas.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite: