İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Číslo konštrukčnej časti
numer części
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-ich výtlak zodpovedajúci konštrukčnej vodoryske je menší než 500 m3 a
-ich wyporność na konstrukcyjnej linii wodnej jest mniejsza niż 500 m3, oraz
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nový typ spojovacieho zariadenia získal ehs typové schválenie konštrukčnej časti;
nowy typ urządzenia sprzęgającego otrzymał homologację ewg części;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
zoskupovanie ČelnÝch skiel pre skÚŠanie na ÚČely typovÉho schvÁlenia konŠtrukČnej Časti
grupowanie szyb przednich do celÓw badania homologacjiczĘŚci
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
prípojná hmotnosť stanovená pre vlečné zariadenie podľa ehs typového schválenia konštrukčnej časti.
masy ciągnionej ustanowionej dla urządzenia ciągnącego stosownie do homologacji ewg części.
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
značka ehs typové schválenie konštrukčnej časti v súlade so vzorom uvedeným v dodatku 4;
oznakowanie homologacji ewg części, zgodnie ze wzorem określonym w dodatku 4;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
systém riadenia celkovej kvality s postupom konštrukčnej skúšky (modul h2).
pełny system zarządzania jakością z procedurą badania projektu (moduł h2).
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
o aproximácii právnych predpisov členských štátov o maximálnej konštrukčnej rýchlosti a nákladných plošinách pre kolesové poľnohospodárske alebo lesné traktory
w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ak by držiteľ typového schválenia konštrukčnej časti následne vyrábal akýkoľvek iný model čelného skla v triede hrúbky už schválenej:
jeżeli następnie posiadacz homologacji części produkowałby jakikolwiek inny model szyby przedniej w homologowanej wcześniej klasie grubości:
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
o maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálnom krútiacom momente a maximálnom čistom výkone motora dvoj-alebo trojkolesových motorových vozidiel
w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu-lub trzykołowych pojazdów silnikowych
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ak vzorky predložené na typové schválenie konštrukčnej časti spĺňajú požiadavky oddielu 5 až 7, schválenie pre príslušný druh tabule bezpečnostného skla sa udelí.
jeżeli próbki przedstawione do homologacji części spełniają wymagania poniższych pkt i ppkt 5-7, zostanie udzielona homologacja danego typu bezpiecznej tafli szkła.
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
musí sa zistiť, či môže byť takýto model začlenený medzi päť najväčších alebo päť najmenších vybratých na typové schválenie konštrukčnej časti danej skupiny;
należy sprawdzić, czy model ten zawiera się w grupie pięciu największych lub pięciu najmniejszych szyb wybranych do homologacji części w danej grupie;
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
prípustné statické vertikálne zaťaženie nesmie prekročiť technicky prípustné statické vertikálne zaťaženie prípustné pre výrobcov traktora a ani statické vertikálne zaťaženie stanovené pre vlečné zariadenie podľa ehs typového schválenia konštrukčnej časti.
dopuszczalne statyczne obciążenie pionowe nie może przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia pionowego zalecanego przez producenta ciągnika, ani też dopuszczalnego obciążenia pionowego określonego dla urządzenia holowniczego zgodnie z homologacją ewg części.
Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
1. s účinnosťou od 1. júla 2003 nesmú členské štáty z dôvodov týkajúcich sa maximálnej konštrukčnej rýchlosti, maximálneho krútiaceho momentu a maximálneho čistého výkonu:
1. począwszy od 1 lipca 2003 r. państwa członkowskie nie mogą z powodów odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika:
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: