Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tieto ustanovenia neplatia, ak strih odevu jasne ukazuje, že odev je navrhnutý pre jedno alebo druhé pohlavie.
these provisions do not apply where the cut of the garment clearly indicates that it is designed for one or other of the sexes.
pretože má odev všeobecné vlastnosti košeľovej blúzy (strih, lemovanie a celkový vzhľad), nemožno ho zatriediť ako výrobok podobný pulóvru kódu kn 6110.
because it has the general characteristics of a shirt-blouse (cut, trimmings and general appearance) the garment cannot be classified as an article similar to a pullover of cn code 6110. 2.
okrem toho objektívne vlastnosti (napr. strih a materiál) výrobku vedú k záveru, že sa nemôže používať na žiadne iné účely než ako obuv určená na rytmickú gymnastiku.
moreover, the objective characteristics (e.g. cut and material) of the article imply that it cannot be used for any other purpose than as footwear for rhythmic gymnastics.
ustanovenie by malo byť založené na použití druhého odseku poznámky 8 ku kapitole 62 a zatriedení predmetného odevu do kn kódu 62046390, pretože strih predmetného odevu dostatočne neukazuje, či je navrhnutý pre mužské alebo ženské pohlavie a preto sa nedá určiť, či ide o pánsky alebo chlapčenský odev alebo o dámsky alebo dievčenský odev.
provision should be made that the second paragraph of note 8 to chapter 62 was applied and that the garment in question was classified within cn code 62046390 because the cut of the garment in question does not give ample indications as to whether it was intended for men or women and therefore cannot be identified as either men's or boy's garment or as women's or girls' garment.
aby sa zabezpečila jednotná aplikácia kombinovanej nomenklatúry, malo by sa objasniť, že zatriedenie ustanovené v nariadení (ehs) č. 350/93 nebolo založené na prvom odseku poznámky 8, a preto nebolo určené z dôvodu, že predmetný odev má strih, ktorý jasne ukazuje, že je navrhnutý pre ženské pohlavie.
in order to ensure uniform application of the combined nomenclature it should be made clear that the classification laid down in regulation (eec) no 350/93 was not based on the first paragraph of note 8 and was therefore not determined by the reason that the garment in question has a cut which clearly indicates that it is designed for women.