İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zakonitost
lovformelighed
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 10
Kalite:
Referans:
na zakonitost.
for lovens lange arm.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
zakonitost pomoči
støttens lovlighed
Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:
Referans:
naravna zakonitost.
sådan er det bare.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nadzira tudi zakonitost aktov organov, uradov ali agencij unije s pravnim učinkom do tretjih oseb.
den prøver ligeledes lovligheden af de af unionens organers, kontorers og agenturers retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand.
nadzira tudi zakonitost aktov organov, uradov ali agencij unije s pravnim učinkom za tretje osebe.
den prøver ligeledes lovligheden af de af unionens organers, kontorers og agenturers retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand.
njegovi temeljni nalogi sta, da nadzira zakonitost aktov institucij unije in zagotavlja enotno razlago in uporabo prava unije.
dens væsentligste opgave består i at prøve lovligheden af unionens institutioners retsakter og at sikre en ensartet fortolkning og anvendelse af disse retsakter.
spo�tovanje človekovih pravic je tako pogoj za zakonitost aktov skupnosti in v skupnosti niso dopustni ukrepi, ki niso združljivi s spo�tovanjem človekovih pravic.
overholdelsen af menneskerettighederne er således en betingelse for, at fællesskabets retsakter er lovlige, og foranstaltninger, som er uforenelige med overholdelsen af disse, er ikke er tilladte i fællesskabet.
glavni nalogi sodišča sta, kot velja za vrhovno ali ustavno sodišče, da nadzira zakonitost aktov skupnosti in da predvsem s sprejemanjem predhodnih odločb zagotavlja enotno razlago in uporabo prava skupnosti.
i lighed med en højesteret eller forfatningsdomstol er domstolens væsentligste opgave at undersøge gyldigheden af fællesskabsretsakter og — navnlig gennem præjudicielle afgørelser — at sikre en ensartet fortolkning og anvendelse af fællesskabsretten.
sodišče nadzira zakonitost aktov, ki jih skupaj sprejemata evropski parlament in svet, ter aktov sveta, komisije in ecb razen priporočil in mnenj, pa tudi zakonitost aktov evropskega parlamenta s pravnim učinkom do tretjih oseb.
domstolen prøver lovligheden af retsakter vedtaget af europa-parlamentet og rådet i fællesskab, af rådet, af kommissionen eller af ecb, bortset fra henstillinger og udtalelser, samt de af europaparlamentets retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand.
(1) sodišče evropske unije nadzira zakonitost evropskih zakonov in okvirnih zakonov, aktov sveta, komisije in evropske centralne banke razen priporočil in mnenj, pa tudi zakonitost aktov evropskega parlamenta in evropskega sveta s pravnim učinkom do tretjih oseb.
den europæiske unions domstol prøver lovligheden af europæiske love og rammelove, af retsakter vedtaget af rådet, kommissionen eller den europæiske centralbank, bortset fra henstillinger og udtalelser, samt af de af europa-parlamentets og det europæiske råds retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand.
sodišče nadzira zakonitost zakonodajnih aktov, ter aktov sveta, komisije in evropske centralne banke razen priporočil in mnenj, pa tudi zakonitost aktov evropskega parlamenta in evropskega sveta s pravnim učinkom za tretje osebe. nadzira tudi zakonitost aktov organov, uradov ali agencij unije s pravnim učinkom za tretje osebe.
den store afdeling sammensættes endvidere af formændene for afdelingerne med fem dommere og af andre dommere udpeget i henhold til regler, der fastsættes i procesreglementet. domstolen sættes som stor afdeling, når en medlemsstat eller en af unionens institutioner, som er part i sagen, anmoder herom.
(a) v prvem pododstavku se besedilo „aktov, ki jih skupaj sprejemata evropski parlament in svet, …“ nadomesti z „zakonodajnih aktov“, za besedilom „evropskega parlamenta“ se vstavi besedilo „in evropskega sveta“, besedilo „do tretjih oseb“ se nadomesti z „za tretje osebe“, na koncu pa se doda stavek „nadzira tudi zakonitost aktov organov, uradov ali agencij unije s pravnim učinkom za tretje osebe.“;
stk. 1 affattes således: »domstolen prøver lovligheden af lovgivningsmæssige retsakter, af retsakter vedtaget af rådet, kommissionen eller den europæiske centralbank, bortset fra henstillinger og udtalelser, samt af de af europa-parlamentets og det europæiske råds retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand. den prøver ligeledes lovligheden af de af unionens organers, kontorers og agenturers retsakter, der skal have retsvirkning over for tredjemand.« b)