Şunu aradınız:: walipo (Svahili - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Albanian

Bilgi

Swahili

walipo

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Arnavutça

Bilgi

Svahili

walipo kuwa wamekaa hapo,

Arnavutça

(mallkuar qofshin ata) kur u ulën pranë tij

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

walipo tukasirisha tuliwapatiliza tukawazamisha wote!

Arnavutça

e kur na zemruan, na i dëbuam ata dhe i fundosëm të gjithë,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo ihudhuria walisema: sikilizeni!

Arnavutça

kur morën pjesë (në të dëgjuarit e kur’anit), ata i thanë (njëri-tjetrit): “heshtni!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi wale wajumbe walipo fika kwa luut'i,

Arnavutça

dhe kur erdhën të dërguarit te familja e lutit.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na pale malaika walipo sema: ewe maryamu!

Arnavutça

(kujtoje) atë kohë kur engjëjt i thanë: “o merjeme!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

walipo ingia kwake na wakasema: salama!

Arnavutça

kur hynë dhe i thanë: “paqe”!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo liona, wakasema: hakika tumepotea!

Arnavutça

e kur e panë (kopshtin e shkretëruar), ata thanë: “na, me të vërtetë, qenkemi të humbur;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo ihisi adhabu yetu, mara wakaanza kukimbia.

Arnavutça

dhe sa po e përjetoni forcën tonë iknin kah këmbët sytë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo rejea kwa baba yao, walisema: ewe baba yetu!

Arnavutça

kur u kthyen te baba i tyre, thanë: “o baba ynë! nuk do të na japin më ushqim.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na bila shaka jahannamu ndipo pahali pao walipo ahidiwa wote.

Arnavutça

dhe, me të vërtetë, xhehennemi është vendbanimi i tyre i premtuar, për të gjithë:

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo kuja wachawi, musa aliwaambia: tupeni mnavyo tupa!

Arnavutça

dhe kur erdhën magjistarët, musa u tha, “hudhni ç’keni për të hudhur!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na wapigie mfano wa wakaazi wa mji walipo wafikia walio tumwa.

Arnavutça

përmendju atyre një shembull të banorëve të fshatit, kur atyre u patë ardhur të dërguarit.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

lakini walipo andikiwa kupigana waligeuka, isipo kuwa wachache miongoni mwao.

Arnavutça

e kur u obliguan me luftë, përveç një pakice prej tyre, ata u zbrapën.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

sikuwa na ilimu ya mambo ya viumbe wakuu watukufu walipo kuwa wakishindana.

Arnavutça

unë nuk kam ditur kurrgjë për kundërshtimet e engjujve të madhërishëm,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na katika khabari za thamudi walipo ambiwa: jifurahisheni kwa muda mdogo tu.

Arnavutça

edhe për themudin, kur iu tha atyre: “kënaquni një kohë!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo mpa ahadi yao alisema: mwenyezi mungu ndiye mtegemewa kwa tuyasemayo.

Arnavutça

e kur ata dhanë betimin e vet, (baba) u tha: “perëndia është mbikëqyrës për atë që flasim ne”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na watu wa nuhu, walipo wakanusha mitume, tuliwazamisha, na tukawafanya ni ishara kwa watu.

Arnavutça

ne e përmbytëm edhe popullin e nuhut meqë ata të dërguarit i quajtën rrenacakë, e pët njerëzit, të cilët mendojnë, le të marrin mësim nga ata.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na walipo fungua mizigo yao wakakuta bidhaa zao wamerudishiwa. wakasema: ewe baba yetu!

Arnavutça

dhe kur i hapën barrët e veta i gjetën sendet e tyre që u ishin kthyer, thanë: “o baba i ynë ç’të bëjmë?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

walipo ingia kwake na wakasema: salama! yeye akasema: hakika sisi tunakuogopeni.

Arnavutça

kur ata hynë te ai dhe thanë: “selamen - e përshëndetën e ai (ibrahimi) tha: “ne po frikësohemi prej jush!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi walipo liona wingu likielekea kwenye mabonde yao, walisema: wingu hili la kutunyeshea mvua!

Arnavutça

dhe kur e panë atë (mjegullën) në horizont që lëvizte kah lugina e tyre, thirrën: “kjo re na sjell shi”!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,786,482,192 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam