Şunu aradınız:: hawakuwa (Svahili - Endonezce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Indonesian

Bilgi

Swahili

hawakuwa

Indonesian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Endonezce

Bilgi

Svahili

hawakuwa wakituabudu sisi.

Endonezce

mereka tidak menyembah kami, tetapi menyembah dan menuruti hawa nafsu mereka sendiri."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

wala hawakuwa na haja naye.

Endonezce

mereka merasa tidak tertarik oleh yûsuf karena khawatir keluarganya akan mengetahuinya dan merampasnya dari mereka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, je, hawakuwa wakiiona?

Endonezce

mereka tentu telah melihat semua itu, tetapi bukan untuk mengambil pelajaran.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

wala watu hawakuwa ila umma mmoja tu.

Endonezce

(manusia dahulunya hanyalah satu umat) satu agama yaitu agama islam, sejak dari zaman nabi adam sampai dengan zaman nabi nuh. menurut pendapat yang lain dikatakan mulai dari zaman nabi ibrahim sampai dengan zamannya amr bin luhay (kemudian mereka berselisih) disebabkan sebagian daripada mereka tetap iman sedangkan sebagian yang lainnya kafir.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hawakuwa mama zao ila wale walio wazaa.

Endonezce

ibu-ibu mereka tidak lain hanyalah wanita yang melahirkan mereka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hakika hao hawakuwa wakitaraji kuwa kuna hisabu.

Endonezce

(sesungguhnya mereka tidak mengharapkan) artinya, mereka tidak takut (kepada hisab) karena mereka ingkar kepada adanya hari berbangkit.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hakika wamepotea, wala hawakuwa wenye kuongoka.

Endonezce

oleh sebab itu, mereka menjadi jauh dari kebenaran. dengan kebohongan itu, mereka tidak termasuk orang-orang yang mendapat petunjuk.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi hawakuweza kusimama wala hawakuwa wenye kujitetea.

Endonezce

(maka mereka sama sekali tidak dapat bangun) mereka tidak mampu bangkit sewaktu azab turun kepada mereka (dan tiadalah mereka orang-orang yang dapat mengalahkan) yang membinasakan mereka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

wala watu hawakuwa ila umma mmoja tu. kisha wakakhitalifiana.

Endonezce

manusia dahulunya hanyalah satu umat, kemudian mereka berselisih.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

lakini hawakuwa wenye kuamini waliyo yakanusha zamani.

Endonezce

mereka tidak beriman setelah datangnya bukti-bukti yang jelas itu, karena selalu mendustakan orang-orang yang benar. mereka juga mendustakan para rasul dan tidak mendapat petunjuk.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

lakini hawakuwa wenye kuyaamini waliyo yakanusha kabla yake.

Endonezce

begitulah keadaan orang-orang yang ingkar, mereka tidak mau tunduk dan patuh. sebab, pengingkaran dan pendustaan telah mereka lakukan sebelum terlebih dulu mempertimbangkan dan mengambil pelajaran dari apa yang mereka dapatkan melalui para rasul.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

basi, je, hawakuwa wakiiona? bali walikuwa hawataraji kufufuliwa.

Endonezce

(maka apakah mereka tidak menyaksikan bekas-bekasnya) di dalam perjalanan mereka menuju ke negeri syam, kemudian mereka mengambil pelajaran darinya? istifham atau kata tanya pada ayat ini mengandung makna taqrir, maksudnya, hendaklah mereka mengambil pelajaran dari bekas-bekas itu (bahkan adalah mereka itu tidak mengharapkan) mereka tidak takut sama sekali (akan kebangkitan) maksudnya hari mereka dihidupkan kembali, mereka sama sekali tidak beriman kepadanya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hao hawakuwa ila ni kama nyama hoa tu, bali wao wamepotea zaidi njia.

Endonezce

(tiada lain) (mereka itu hanyalah seperti binatang ternak, bahkan mereka lebih sesat lagi jalannya) daripada binatang ternak itu, karena binatang ternak mau menurut dan patuh kepada penggembalanya, sedangkan mereka tidak mau menaati pemeliharanya, yaitu allah, yang telah memberikan kenikmatan kepada mereka.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hakika katika hayo ipo ishara. na hawakuwa wengi wao wenye kuamini.

Endonezce

(sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata, kebanyakan manusia tidak beriman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hakika katika haya ipo ishara, lakini wengi wao hawakuwa wenye kuamini.

Endonezce

(sesungguhnya pada yang demikian itu) yaitu apa yang telah disebutkan tadi menyangkut kisah nabi ibrahim bersama dengan kaumnya (benar-benar terdapat tanda-tanda kekuasaan allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hawakuwa wakikufikieni mitume wenu kwa hoja zilio wazi? watasema: kwani?

Endonezce

(penjaga-penjaga jahanam berkata, "berdoalah kalian") karena sesungguhnya kami tidak akan memberikan syafaat/pertolongan kepada orang-orang kafir.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

hakika wamekhasirika walio kanusha kukutana na mwenyezi mungu, wala hawakuwa wenye kuongoka.

Endonezce

(sesungguhnya rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan allah) yaitu mereka yang tidak mempercayai adanya hari berbangkit (dan mereka tidak mendapat petunjuk).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hakika bila ya shaka katika haya ipo ishara. lakini hawakuwa wengi wao wenye kuamini.

Endonezce

(sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda, kekuasaan allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Svahili

hawakufanya woga kwa yaliyo wasibu katika njia ya mwenyezi mungu, wala hawakudhoofika wala hawakuwa wanyonge.

Endonezce

hati mereka tidak kecut dan tunduk kepada musuh karena musibah yang menimpa mereka dalam berjuang di jalan allah. hal itu disebabkan karena mereka selalu berada dalam lingkup ketaatan kepad-nya.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hata alipo fika baina ya milima miwili, alikuta nyuma yake watu ambao takriban hawakuwa wanafahamu lolote.

Endonezce

(hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah bendungan) dibaca saddaini atau suddaini, dan sesudah kedua bendungan tersebut terdapat dua buah gunung, yaitu di salah satu wilayah negeri turki. bendungan raja iskandar akan dibangun di antara kedua buah bukit itu, sebagaimana yang akan dijelaskan nanti (dia mendapati di hadapan kedua bendungan itu) yakni pada sebelah depan keduanya (suatu kaum yang hampir tidak mengerti pembicaraan) mereka tidak dapat memahami pembicaraan melainkan secara lambat sekali. menurut qiraat yang lain lafal yafqahuuna dibaca yufqihuuna.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,504,737 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam