Şunu aradınız:: jioni (Svahili - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Finnish

Bilgi

Swahili

jioni

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Fince

Bilgi

Svahili

ilipokuwa jioni wanafunzi wake waliteremka hadi ziwani,

Fince

mutta kun ilta tuli, menivät hänen opetuslapsensa alas järven rantaan,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

ilipokuwa jioni, yesu na wanafunzi wake waliondoka mjini.

Fince

illan tultua he menivät kaupungin ulkopuolelle.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

ilipokuwa jioni, yesu alifika pamoja na wanafunzi wake kumi na wawili.

Fince

ja kun ehtoo tuli, saapui hän sinne niiden kahdentoista kanssa.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

jioni, jua lilipokwisha tua, wakamletea yesu wagonjwa wote na watu waliopagawa na pepo.

Fince

mutta illan tultua, kun aurinko oli laskenut, tuotiin hänen tykönsä kaikki sairaat ja riivatut,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

ilipokuwa jioni, mashua ilikuwa katikati ya ziwa, naye alikuwa peke yake katika nchi kavu.

Fince

ja kun ilta tuli, oli venhe keskellä järveä, ja hän oli yksinään maalla.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

baada ya kuwaaga, alipanda mlimani peke yake kusali. ilipokuwa jioni, yeye alikuwa huko peke yake,

Fince

ja laskettuaan kansan hän nousi vuorelle yksinäisyyteen, rukoilemaan. ja kun ilta tuli, oli hän siellä yksinänsä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

jioni, siku hiyohiyo, yesu aliwaambia wanafunzi wake, "tuvuke ziwa, twende ng'ambo."

Fince

ja sinä päivänä hän illan tultua sanoi heille: "lähtekäämme yli toiselle rannalle".

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

basi, yesu na wanafunzi wake walikuwa mezani kwa chakula cha jioni. ibilisi alikwisha mtia yuda, mwana wa simoni iskarioti, nia ya kumsaliti yesu.

Fince

ja ehtoollisella oltaessa, kun perkele jo oli pannut juudas iskariotin, simonin pojan, sydämeen, että hän kavaltaisi jeesuksen,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

kesheni, basi, kwa maana hamjui mwenye nyumba atarudi lini; huenda ikawa jioni, usiku wa manane, alfajiri au asubuhi.

Fince

valvokaa siis, sillä ette tiedä, milloin talon herra tulee, iltamyöhälläkö vai yösydännä vai kukonlaulun aikaan vai varhain aamulla,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

ilipokuwa jioni, walimletea watu wengi waliokuwa wamepagawa na pepo; naye, kwa kusema neno tu, akawafukuza hao pepo. aliwaponya pia watu wote waliokuwa wagonjwa.

Fince

mutta illan tultua tuotiin hänen tykönsä monta riivattua. ja hän ajoi henget ulos sanalla, ja kaikki sairaat hän paransi;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

hata mnamo saa kumi na moja jioni, akatoka tena; akakuta watu wengine wamesimama pale sokoni. basi, akawauliza, mbona mmesimama hapa mchana kutwa bila kazi?

Fince

ja kun hän lähti ulos yhdennentoista hetken vaiheilla, tapasi hän vielä toisia siellä seisomassa; ja hän sanoi heille: `miksi seisotte täällä kaiken päivää joutilaina?`

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

halafu akamwambia na yule aliyemwalika, "kama ukiwaandalia watu karamu mchana au jioni, usiwaalike rafiki zako au jamaa zako au jirani zako walio matajiri, wasije nao wakakualika nawe ukawa umelipwa kile ulichowatendea.

Fince

ja hän sanoi myös sille, joka oli hänet kutsunut: "kun laitat päivälliset tai illalliset, älä kutsu ystäviäsi, älä veljiäsi, älä sukulaisiasi äläkä rikkaita naapureita, etteivät hekin vuorostaan kutsuisi sinua, ja ettet sinä siten saisi maksua.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

kulipokuwa jioni, wanafunzi wake walimwendea wakamwambia, "mahali hapa ni nyikani, na saa zimepita. basi, uwaage watu ili waende vijijini wakajinunulie chakula."

Fince

mutta kun ilta tuli, menivät hänen opetuslapsensa hänen tykönsä ja sanoivat: "tämä paikka on autio, ja päivä on jo pitkälle kulunut; laske siis kansa luotasi, että he menisivät kyliin ostamaan itsellensä ruokaa".

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

ilikuwa jioni ya siku hiyo ya jumapili. wanafunzi walikuwa wamekutana pamoja ndani ya nyumba, na milango ilikuwa imefungwa kwa sababu waliwaogopa viongozi wa wayahudi. basi, yesu akaja, akasimama kati yao, akawaambia, "amani kwenu!"

Fince

samana päivänä, viikon ensimmäisenä, myöhään illalla, kun opetuslapset olivat koolla lukittujen ovien takana, juutalaisten pelosta, tuli jeesus ja seisoi heidän keskellään ja sanoi heille: "rauha teille!"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,766,089,748 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam