Şunu aradınız:: nabii (Svahili - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swahili

Cebuano

Bilgi

Swahili

nabii

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

Kebuano

Bilgi

Svahili

ili yale aliyosema nabii isaya yatimie:

Kebuano

kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si isaias, nga nag-ingon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

jambo hili lilifanyika ili yale yaliyosemwa na nabii yatimie:

Kebuano

nahitabo kini sa pagtuman sa gisulti pinaagi sa profeta, nga nag-ingon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

ndivyo lilivyotimia lile neno lililosemwa kwa njia ya nabii isaya:

Kebuano

aron matuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si isaias, nga nagaingon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

ukweli ni kwamba jambo hili ni lile alilosema nabii yoeli:

Kebuano

apan kini mao ang giingon sa profeta nga si joel:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

huyo mwanamke akamwambia, "mheshimiwa, naona ya kuwa wewe u nabii.

Kebuano

ang babaye miingon kaniya, "senyor, naila ko nga ikaw usa ka profeta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

akapokea kitabu cha nabii isaya, akakifungua na akakuta mahali palipoandikwa:

Kebuano

ug dihay gihatag kaniya nga basahon sa profeta nga si isaias; ug sa pagbuklad niya niini, nakita niya ang bahin diin nahisulat kini nga nagaingon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

yeyote yule ambaye hatamsikiliza nabii huyo atatengwa mbali na watu wa mungu na kuangamizwa.

Kebuano

ug ang tanan nga magadumili sa pagpatalinghug sa maong profeta pagapoohon gikan sa katawhan.`

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

akaendelea kusema, "hakika nawaambieni, nabii hatambuliwi katika kijiji chake.

Kebuano

ug siya miingon, "sa pagkatinuod sultihan ko kamo, nga walay profeta nga kahimut-an sa iyang kaugalingon lungsod.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

nao wakamjibu, "mjini bethlehemu, mkoani yudea. ndivyo nabii alivyoandika:

Kebuano

ug sila miingon kaniya, "sa betlehem sa judea, kay mao man kini ang nahisulat pinaagi sa profeta, nga nag-ingon:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

kwa maana mose alisema, bwana mungu wenu atawapelekeeni nabii kama mimi kutoka kati yenu ninyi wenyewe.

Kebuano

kay si moises nag-ingon, `usa ka profeta gikan sa inyong kaigsoonan igapatindog sa ginoong dios alang kaninyo, maingon sa iyang pagpatindog kanako. magpatalinghug kamo kaniya sa tanan nga iyang igasulti kaninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

miaka mia nne na hamsini ilipita, halafu akawapatia waamuzi wawaongoze mpaka wakati wa nabii samweli.

Kebuano

ug tapus niana, iyang gihatagan silag mga maghuhukom hangtud kang samuel nga profeta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

maana yesu mwenyewe alisema waziwazi kwamba, "nabii hapati heshima katika nchi yake."

Kebuano

kay si jesus gayud nagpamaduod man nga ang profeta walay dungog diha sa iyang kaugalingong lungsod.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

akakaripiwa kwa ajili ya uovu wake. punda ambaye hasemi alinena kwa sauti ya binadamu, akaukomesha wazimu wa huyo nabii.

Kebuano

apan nga gibadlong siya tungod sa iyang kaugalingong kalapasan; ang amang nga asno militok sa tawhanong paningog ug misumpo sa kaboang sa maong profeta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

na tukisema yalitoka kwa binadamu, watu wote hapa watatupiga mawe, maana wote wanaamini kwamba yohane alikuwa nabii."

Kebuano

ug kon moingon kita, `gikan sa mga tawo,` batoon kita sa tanang mga tawo, kay nagatoo man sila nga si juan profeta."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

walitembea toka upande mmoja wa kisiwa mpaka pafo upande wa pili, na huko walimkuta mchawi mmoja myahudi aitwaye baryesu ambaye alijisingizia kuwa nabii.

Kebuano

ug sa nalibut na nila ang tibuok pulo hangtud sa pafos, ilang gikahibalag ang usa ka judiyong salamangkiro ug profeta nga mini, nga ginganlan si bar-jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

anayemkaribisha nabii kwa sababu ni nabii, atapokea tuzo la nabii. anayemkaribisha mtu mwema kwa sababu ni mtu mwema, atapokea tuzo la mtu mwema.

Kebuano

ang magadawat sa profeta tungkod kay kini usa ka profeta, magadawat siya sa balus nga alang sa profeta; ug ang magadawat sa tawong matarung tungod kay kini usa ka tawong matarung, magadawat sa balus nga alang sa tawong matarung.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Svahili

alifanya hivyo ili yale aliyosema nabii isaya yatimie: "yeye mwenyewe ameondoa udhaifu wetu, ameyachukua magonjwa yetu."

Kebuano

kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si isaias, nga nag-ingon, "gikuha niya ang atong mga kaluyahon ug gipas-an niya ang atong mga sakit."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

hivyo maneno ya nabii yeremia yakatimia: "walizichukua sarafu thelathini za fedha, thamani ya yule ambaye watu wa israeli walipanga bei,

Kebuano

ug natuman ang gisulti pinaagi sa profeta nga si jeremias nga nag-ingon, "ug ilang gikuha ang salapi nga katloan ka buok nga mao ang bili sa gibilhan sa pipila sa mga anak ni israel,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

na tukisema, yalitoka kwa watu..." (waliogopa umati wa watu maana wote waliamini kwamba yohane alikuwa kweli nabii.)

Kebuano

apan ingnon ba nato, `gikan sa mga tawo?`" --sila nahadlok sa mga tawo sanglit ang tanan miila man nga si juan tinuod nga profeta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

wakamwuliza tena huyo mtu aliyekuwa kipofu, "maadam yeye amekufungua macho, wasemaje juu yake?" naye akawaambia, "yeye ni nabii!"

Kebuano

tungod niini ang tawong buta ila na usab nga gipangutana nga nanag-ingon, "unsa may imong ikasulti mahitungod kaniya, kay gipabuka man kaha niya ang imong mga mata?" siya miingon, "siya profeta."

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,073,398 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam