İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wakiwa mafakiri mwenyezi mungu atawatajirisha kwa fadhila yake.
if they are poor, god will enrich them from his bounty.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nawapewe mafakiri walio zuilika katika njia za mwenyezi mungu, wasio weza kusafiri katika nchi kutafuta riziki.
(alms are) for the poor who are straitened for the cause of allah, who cannot travel in the land (for trade).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na waozeni wajane miongoni mwenu na wema katika watumwa wenu na wajakazi wenu. wakiwa mafakiri mwenyezi mungu atawatajirisha kwa fadhila yake.
and enjoin in marriage those among you who are not married, and your deserving slaves and bondwomen; if they are poor, allah will make them wealthy by his munificence; and allah is most capable, all knowing.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mkizidhihirisha sadaka ni vizuri; na mkizificha mkawapa mafakiri kwa siri basi hivyo ni kheri kwenu, na yatakuondoleeni baadhi ya maovu yenu.
if ye disclose (acts of) charity, even so it is well, but if ye conceal them, and make them reach those (really) in need, that is best for you: it will remove from you some of your (stains of) evil.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wapewe mafakiri wahajiri walio tolewa majumbani mwao na mali yao kwa ajili ya kutafuta fadhila kutoka kwa mwenyezi mungu na radhi zake, na wanamsaidia mwenyezi mungu na mtume wake.
(a share of the spoils shall also be given) to the poor emigrants who were expelled from their homes and their possessions, who seek the favor and pleasure of allah, and help allah and his messenger.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nawapewe mafakiri walio zuilika katika njia za mwenyezi mungu, wasio weza kusafiri katika nchi kutafuta riziki. asiye wajua hali zao huwadhania kuwa ni matajiri kwa sababu ya kujizuia kwao.
(alms are) for the poor who are confined in the way of allah-- they cannot go about in the land; the ignorant man thinks them to be rich on account of (their) abstaining (from begging); you can recognise them by their mark; they do not beg from men importunately; and whatever good thing you spend, surely allah knows it.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mkizidhihirisha sadaka ni vizuri; na mkizificha mkawapa mafakiri kwa siri basi hivyo ni kheri kwenu, na yatakuondoleeni baadhi ya maovu yenu. na mwenyezi mungu anazo khabari za mnayo yatenda.
if ye disclose the alms, even so it is well, and if ye hide them and give them unto the poor, it will be better for you and he will expiate some of your misdeeds allah is of that which ye work aware.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wa kupewa sadaka ni mafakiri, na masikini, na wanao zitumikia, na wa kutiwa nguvu nyoyo zao, na katika kukomboa watumwa, na wenye madeni, na katika njia ya mwenyezi mungu, na wasafiri.
alms are only for: the poor and the destitute, for those who collect zakat, for conciliating people's hearts, for freeing slaves, for those in debt, for spending for god's cause, and for travellers in need.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: