Şunu aradınız:: sio siri ni wewe tu (Svahili - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Svahili

İtalyanca

Bilgi

Svahili

sio siri ni wewe tu

İtalyanca

poiché di quanto viene fatto da costoro in segreto è vergognoso perfino parlare

Son Güncelleme: 2017-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Svahili

ni halali kwako wewe tu, si kwa waumini wengine.

İtalyanca

questo è un privilegio che ti è riservato, che non riguarda gli altri credenti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Svahili

je! tumsujudie unaye tuamrisha wewe tu?

İtalyanca

dovremmo prosternarci a chi tu ci comandi?”.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Svahili

mambo yanayotendwa kwa siri ni aibu hata kuyataja.

İtalyanca

poiché di quanto viene fatto da costoro in segreto è vergognoso perfino parlare

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Svahili

wewe tu tunakuabudu, na wewe tu tunakuomba msaada.

İtalyanca

te noi adoriamo e a te chiediamo aiuto.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Svahili

zimeghafilika nyoyo zao. na wale walio dhulumu hunong'onezana kwa siri: ni nani ati huyu isipo kuwa ni binaadamu tu kama nyinyi!

İtalyanca

con i cuori distratti, mentre gli ingiusti tengono tra loro segreti conciliaboli: “chi è costui, se non un uomo come voi?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Svahili

petro akamwambia, "bwana, ikiwa ni wewe kweli, amuru nitembee juu ya maji nije kwako."

İtalyanca

pietro gli disse: «signore, se sei tu, comanda che io venga da te sulle acque»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Svahili

yesu akamwuliza, "mama, kwa nini unalia? unamtafuta nani?" maria, akidhani kwamba huyo ni mtunza bustani, akamwambia, "mheshimiwa, kama ni wewe umemwondoa, niambie ulikomweka, nami nitamchukua."

İtalyanca

le disse gesù: «donna, perché piangi? chi cerchi?». essa, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: «signore, se l'hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo»

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,727,986,902 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam