Şunu aradınız:: mislima (Sırpça - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Afrikaans

Bilgi

Serbian

mislima

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Afrikanca

Bilgi

Sırpça

u mislima o noænim utvarama, kad tvrd san pada na ljude,

Afrikanca

by die gedagtespel, uit naggesigte gebore, wanneer diepe slaap op die mense val.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ja ih pustih na volju srca njihova, neka hode po svojim mislima.

Afrikanca

maar my volk het na my stem nie geluister nie, en israel was vir my nie gewillig nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego hodiše za mislima srca svog i za valima, èemu ih nauèiše oci njihovi,

Afrikanca

maar gewandel het agter die verhardheid van hulle hart en agter die baäls aan, waaraan hulle vaders hulle gewend gemaak het,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

vas dan pružah ruke svoje narodu nepokornom, koji ide za svojim mislima putem koji nije dobar,

Afrikanca

ek het my hande die hele dag uitgebrei na 'n opstandige volk wat wandel op 'n weg wat nie goed is nie, agter hulle eie gedagtes aan;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zapali se srce moje u meni, u mislima mojim razgore se oganj; progovorih jezikom svojim:

Afrikanca

ek was stom in stilte, ek het geswyg, ver van die goeie af; maar my smart is aangewakker.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bezbožnik u obesti svojoj ne mari za gospoda: "on ne vidi." nema boga u mislima njegovim.

Afrikanca

die goddelose, met sy neus in die hoogte, sê: hy ondersoek nie: daar is geen god nie- dit is al sy gedagtes!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

jer kad poznaše boga, ne proslaviše ga kao boga niti mu zahvališe, nego zaludeše u svojim mislima, i potamne nerazumno srce njihovo.

Afrikanca

omdat hulle, alhoewel hulle god geken het, hom nie as god verheerlik of gedank het nie; maar hulle het dwaas geword in hul oorlegginge, en hul onverstandige hart is verduister.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ovo je zavet koji æu naèiniti s njima posle onih dana, govori gospod: daæu zakone svoje u srca njihova, i u mislima njihovim napisaæu ih;

Afrikanca

want nadat hy tevore gesê het: dit is die verbond wat ek met hulle sal sluit ná dié dae, spreek die here verder: ek sal my wette gee in hulle hart, en in hulle verstand sal ek dit inskrywe,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali ne poslušaše i ne prignuše uha svog, nego hodiše svaki za mislima zlog srca svog; za to pustih na njih sve reèi ovog zaveta, koji zapovedih da vrše, a oni ne vršiše.

Afrikanca

nogtans het hulle nie geluister en geen gehoor gegee nie, maar hulle het gewandel elkeen in die verharding van sy bose hart. daarom het ek oor hulle gebring al die woorde van hierdie verbond wat ek beveel het om te doen, maar wat hulle nie gedoen het nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer je živa reè božija, i jaka, i oštrija od svakog maèa oštrog s obe strane, i prolazi tja do rastavljanja i duše i duha, i zglavaka i mozga, i sudi mislima i pomislima srca.

Afrikanca

want die woord van god is lewend en kragtig en skerper as enige tweesnydende swaard, en dring deur tot die skeiding van siel en gees en van gewrigte en murg, en is 'n beoordelaar van die oorlegginge en gedagtes van die hart.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,781,524,792 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam