Şunu aradınız:: zaklinjem (Sırpça - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Afrikaans

Bilgi

Serbian

zaklinjem

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Afrikanca

Bilgi

Sırpça

zaklinjem vas gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.

Afrikanca

ek besweer julle by die here dat hierdie brief aan al die heilige broeders voorgelees word.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako li ne poslušate ove reèi, zaklinjem se sobom, veli gospod, da æu opusteti taj dom.

Afrikanca

maar as julle na hierdie woorde nie luister nie, dan sweer ek by myself, spreek die here, dat hierdie huis 'n puinhoop sal word.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.

Afrikanca

ek besweer julle, dogters van jerusalem: waarom wil julle wakker maak en waarom wil julle opwek die liefde voordat dit die liefde behaag?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zaklinjem te pred bogom i gospodom isusom hristom i izabranim njegovim andjelima da ovo držiš bez licemerja, ne èineæi ništa po hateru.

Afrikanca

ek besweer jou voor god en die here jesus christus en die uitverkore engele dat jy hierdie dinge sonder vooroordeel in ag neem en niks uit partydigheid doen nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i povikavši glasno reèe: Šta je tebi do mene, isuse sine boga višnjeg? zaklinjem te bogom, ne muèi me.

Afrikanca

en skreeu met 'n groot stem en sê: wat het ek met u te doen, jesus, seun van die allerhoogste god? ek besweer u by god om my nie te pynig nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, srnama i košutama poljskim, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dok joj ne bude volja.

Afrikanca

ek besweer julle, dogters van jerusalem, by die gemsbokke of by die takbokke van die veld om nie die liefde wakker te maak of op te wek voordat dit die liefde behaag nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Sırpça

a isus je æutao. i poglavar sveštenièki odgovarajuæi reèe mu: zaklinjem te živim bogom da nam kažeš jesi li ti hristos sin božji?

Afrikanca

maar jesus het stilgebly. en die hoëpriester antwoord en sê vir hom: ek besweer u by die lewende god dat u vir ons sê of u die christus, die seun van god, is?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer sobom se zaklinjem, govori gospod, da æe vosora biti pustoš, rug, èudo i prokletstvo, i svi æe gradovi njeni biti pustinja veèna.

Afrikanca

want ek het by myself gesweer, spreek die here, dat bosra 'n voorwerp van verbasing, van smaad, 'n woestheid en 'n vervloeking sal word; en al sy stede sal ewige puinhope wees.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato ustani sada, i izidji i progovori lepo slugama svojim; jer zaklinjem se gospodom, ako ne izidješ, neæe nijedan ostati kod tebe ovu noæ, i to æe biti gore po te negoli sva zla koja su te snalazila od mladosti tvoje do sada.

Afrikanca

staan dan nou op, gaan uit en spreek na die hart van u dienaars, want ek sweer by die here--as u nie uitgaan nie, sal sekerlik vannag geen man by u bly nie; en dit sal vir u 'n groter onheil wees as al die onheile wat u oorgekom het van u jeug af tot nou toe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,844,900 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam