Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
zaklinjem vas gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.
ek besweer julle by die here dat hierdie brief aan al die heilige broeders voorgelees word.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ako li ne posluate ove reèi, zaklinjem se sobom, veli gospod, da æu opusteti taj dom.
maar as julle na hierdie woorde nie luister nie, dan sweer ek by myself, spreek die here, dat hierdie huis 'n puinhoop sal word.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.
ek besweer julle, dogters van jerusalem: waarom wil julle wakker maak en waarom wil julle opwek die liefde voordat dit die liefde behaag?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zaklinjem te pred bogom i gospodom isusom hristom i izabranim njegovim andjelima da ovo dri bez licemerja, ne èineæi nita po hateru.
ek besweer jou voor god en die here jesus christus en die uitverkore engele dat jy hierdie dinge sonder vooroordeel in ag neem en niks uit partydigheid doen nie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i povikavi glasno reèe: ta je tebi do mene, isuse sine boga vinjeg? zaklinjem te bogom, ne muèi me.
en skreeu met 'n groot stem en sê: wat het ek met u te doen, jesus, seun van die allerhoogste god? ek besweer u by god om my nie te pynig nie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, srnama i koutama poljskim, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dok joj ne bude volja.
ek besweer julle, dogters van jerusalem, by die gemsbokke of by die takbokke van die veld om nie die liefde wakker te maak of op te wek voordat dit die liefde behaag nie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
a isus je æutao. i poglavar svetenièki odgovarajuæi reèe mu: zaklinjem te ivim bogom da nam kae jesi li ti hristos sin boji?
maar jesus het stilgebly. en die hoëpriester antwoord en sê vir hom: ek besweer u by die lewende god dat u vir ons sê of u die christus, die seun van god, is?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer sobom se zaklinjem, govori gospod, da æe vosora biti pusto, rug, èudo i prokletstvo, i svi æe gradovi njeni biti pustinja veèna.
want ek het by myself gesweer, spreek die here, dat bosra 'n voorwerp van verbasing, van smaad, 'n woestheid en 'n vervloeking sal word; en al sy stede sal ewige puinhope wees.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zato ustani sada, i izidji i progovori lepo slugama svojim; jer zaklinjem se gospodom, ako ne izidje, neæe nijedan ostati kod tebe ovu noæ, i to æe biti gore po te negoli sva zla koja su te snalazila od mladosti tvoje do sada.
staan dan nou op, gaan uit en spreek na die hart van u dienaars, want ek sweer by die here--as u nie uitgaan nie, sal sekerlik vannag geen man by u bly nie; en dit sal vir u 'n groter onheil wees as al die onheile wat u oorgekom het van u jeug af tot nou toe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: