Şunu aradınız:: drvetima (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

drvetima

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

da se sinovi njihovi seæaju oltara njihovih i lugova njihovih pod zelenim drvetima, na visokim humovima.

Almanca

daß die kinder gedenken sollen derselben altäre und ascherabilder bei den grünen bäumen, auf den hohen bergen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

potom ih pobi isus i pogubi ih, i obesi ih na pet drveta, i ostaše viseæi na drvetima do veèera.

Almanca

und josua schlug sie darnach und tötete sie und hing sie an fünf bäume; und sie hingen an den bäumen bis zum abend.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

voda ga odgoji, bezdana ga uzvisi; ona rekama svojim teèaše oko njegovog stabla i puštaše potoke svoje k svim drvetima poljskim.

Almanca

die wasser machten, daß er groß ward, und die tiefe, daß er hoch wuchs. ihre ströme gingen rings um seinen stamm her und ihre bäche zu allen bäumen im felde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

Šta je jabuka medju drvetima šumskim, to je dragi moj medju momcima; želeh hlad njen, i sedoh, i rod je njen sladak grlu mom.

Almanca

wie ein apfelbaum unter den wilden bäumen, so ist mein freund unter den söhnen. ich sitze unter dem schatten, des ich begehre, und seine frucht ist meiner kehle süß.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i pokriše svu zemlju, da se zemlja ne vidjaše, i pojedoše svu travu na zemlji i sav rod na drvetima, što osta iza grada, i ne osta ništa zeleno od drveta i od bilja poljskog u svoj zemlji misirskoj.

Almanca

denn sie bedeckten das land und verfinsterten es. und sie fraßen alles kraut im lande auf und alle früchte auf den bäumen, die der hagel übriggelassen hatte, und ließen nichts grünes übrig an den bäumen und am kraut auf dem felde in ganz Ägyptenland.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

na koje si medju drvetima edemskim nalik slavom i velièinom? ali æeš biti oboren s drvetima edemskim u najdonji kraj zemlje, medju neobrezanima æeš ležati s onima koji su pobijeni maèem. to je faraon i sav narod njegov, govori gospod gospod.

Almanca

wie groß meinst du denn, pharao, daß du seist mit deiner pracht und herrlichkeit unter den lustigen bäumen? denn du mußt mit den lustigen bäumen unter die erde hinabfahren und unter den unbeschnittenen liegen, so mit dem schwert erschlagen sind. also soll es pharao gehen samt allem seinem volk, spricht der herr herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,744,696,493 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam