Şunu aradınız:: gvozden (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

gvozden

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

idi i kaži ananiji i reci: ovako veli gospod: slomio si jaram drveni, ali naèini mesto njega gvozden jaram.

Almanca

geh hin und sage hananja: so spricht der herr: du hast das hölzerne joch zerbrochen und hast nun ein eisernes joch an jenes statt gemacht.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer ovako veli gospod nad vojskama bog izrailjev: gvozden æu jaram metnuti na vrat svim tim narodima da služe navuhodonosoru, caru vavilonskom, i služiæe mu, dao sam mu i zverje poljsko.

Almanca

denn so spricht der herr zebaoth, der gott israels: ein eisernes joch habe ich allen diesen völkern an den hals gehängt, damit sie dienen sollen nebukadnezar, dem könig zu babel, und müssen ihm dienen; denn ich habe ihm auch die wilden tiere gegeben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

po tom uzmi tavicu gvozdenu, i metni je kao gvozden zid izmedju sebe i grada, i okreni lice svoje suprot njemu, i on æe se opsesti, i ti æeš ga opsesti. to æe biti znak domu izrailjevom.

Almanca

vor dich aber nimm eine eiserne pfanne; die laß eine eiserne mauer sein zwischen dir und der stadt, und richte dein angesicht gegen sie und belagere sie. das sei ein zeichen dem hause israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i služiæeš neprijatelju svom, kog æe gospod poslati na tebe, u gladi i u žedji, u golotinji i u svakoj oskudici; i metnuæe ti gvozden jaram na vrat, dokle te ne satre.

Almanca

und du wirst deinem feinde, den dir der herr zuschicken wird, dienen in hunger und durst, in blöße und allerlei mangel; und er wird ein eisernes joch auf deinen hals legen, bis daß er dich vertilge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer samo og car vasanski beše ostao od divova. gle, odar njegov, odar gvozden, nije li u ravi sinova amonovih? devet je lakata dug, a širok èetiri lakta, lakta èoveèija.

Almanca

(denn allein der könig og von basan war noch übrig von den riesen. siehe, sein eisernes bett ist zu rabba der kinder ammon, neun ellen lang und vier ellen breit nach eines mannes ellenbogen.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,765,799,548 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam