Şunu aradınız:: hvali (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

hvali

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

hvali, dušo moja, gospoda.

Almanca

halleluja! lobe den herrn, meine seele!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sve što diše neka hvali gospoda! aliluja!

Almanca

alles, was odem hat, lobe den herrn! halleluja!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a poniženi brat neka se hvali visinom svojom;

Almanca

ein bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner höhe;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i videše ga svi ljudi gde ide i hvali boga.

Almanca

und es sah ihn alles volk wandeln und gott loben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato niko da se ne hvali èovekom, jer je sve vaše.

Almanca

darum rühme sich niemand eines menschen. es ist alles euer:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

slaviæu ime božije u pesmi, velièaæu ga u hvali.

Almanca

ich will den namen gottes loben mit einem lied und will ihn hoch ehren mit dank.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i on ga uze na ruke svoje, i hvali boga i reèe:

Almanca

da nahm er ihn auf seine arme und lobte gott und sprach:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer onaj nije valjan koji se sam hvali, nego kog gospod hvali.

Almanca

denn darum ist einer nicht tüchtig, daß er sich selbst lobt, sondern daß ihn der herr lobt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomognu.

Almanca

laß meine seele leben, daß sie dich lobe, und deine rechte mir helfen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da (kao što se piše) ko se hvali, gospodom da se hvali.

Almanca

auf daß (wie geschrieben steht), "wer sich rühmt, der rühme sich des herrn!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

ko se hvali darom lažnim, on je kao oblaci i vetar bez dažda.

Almanca

wer viel verspricht und hält nicht, der ist wie wolken und wind ohne regen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sinovi njeni podižu se i blagosiljaju je; muž njen takodje hvali je;

Almanca

ihre söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr mann lobt sie:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

prema razumu svom hvali se èovek; a ko je opaka srca, prezreæe se.

Almanca

eines weisen mannes rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu schanden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

srebro u topionici i zlato u peæi a èovek u ustima onog koji ga hvali poznaje se.

Almanca

ein mann wird durch den mund des, der ihn lobt, bewährt wie silber im tiegel und das gold im ofen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne hvali se granama; ako li se, pak, hvališ, ne nosiš ti korena nego koren tebe.

Almanca

so rühme dich nicht wider die zweige. rühmst du dich aber wider sie, so sollst du wissen, daß du die wurzel nicht trägst, sondern die wurzel trägt dich.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a car izrailjev odgovori i reèe: kažite: neka se hvali onaj koji se opasuje kao onaj koji se raspasuje.

Almanca

aber der könig israels antwortete und sprach: sagt: der den harnisch anlegt, soll sich nicht rühmen wie der, der ihn hat abgelegt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da se, ako dodju sa mnom makedonci i medju vas neprigotovljene, ne osramotimo mi (da ne kažem vi) u toj hvali.

Almanca

auf daß nicht, so die aus mazedonien mit mir kämen und euch unbereit fänden, wir (will nicht sagen: ihr) zu schanden würden mit solchem rühmen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego ko se hvali, neka se hvali tim što razume i poznaje mene da sam ja gospod koji èinim milost i sud i pravdu na zemlji, jer mi je to milo, govori gospod.

Almanca

sondern wer sich rühmen will, der rühme sich des, daß er mich wisse und kenne, daß ich der herr bin, der barmherzigkeit, recht und gerechtigkeit übt auf erden; denn solches gefällt mir, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

pobio si edomce, pa se ponese srce tvoje; hvali se, i sedi kod kuæe svoje; zašto bi se zaplitao u zlo da padneš i ti i juda s tobom?

Almanca

du hast die edomiter geschlagen; des überhebt sich dein herz. habe den ruhm und bleibe daheim! warum ringst du nach unglück, daß du fällst und juda mit dir?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gle, ti se zoveš jevrejin, a oslanjaš se na zakon i hvališ se bogom,

Almanca

siehe aber zu: du heißest ein jude und verlässest dich aufs gesetz und rühmest dich gottes

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,334,721 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam