İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i imaj mesto iza logora gde æe izlaziti napolje.
23:13 und du sollst draußen vor dem lager einen ort haben, dahin du zur not hinausgehst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer, sine èoveèji, evo, metnuæe na te uzice, i svezaæe te njima, i neæe izlaziti medju njih.
und du, menschenkind, siehe, man wird dir stricke anlegen und dich damit binden, daß du nicht ausgehen sollst unter sie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i opkolite cara svaki sa svojim orujem u ruci, i ko bi navalio medju vrste neka se pogubi, i budite s carem kad stane izlaziti i ulaziti.
und sollt rings um den könig euch machen, ein jeglicher mit seiner wehre in der hand, und wer herein zwischen die reihen kommt, der sterbe, und sollt bei dem könig sein, wenn er aus und ein geht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i iz njih æe izlaziti hvale i glas ljudi veselih, jer æu ih umnoiti, i neæe se umanjivati, i uzvisiæu ih, i neæe se poniziti.
und soll von dannen herausgehen lob-und freudengesang; denn ich will sie mehren und nicht mindern, ich will sie herrlich machen und nicht geringer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i leviti neka opkole cara, svaki s orujem svojim u ruci; i ko bi god uao u dom, da se pogubi; i budite uz cara kad stane ulaziti i izlaziti.
und die leviten sollen sich rings um den könig her machen, ein jeglicher mit seiner wehr in der hand, und wer ins haus geht, der sei des todes, und sie sollen bei dem könig sein, wenn er aus und ein geht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad svetenici udju, neæe izlaziti iz svetinje u spoljanji trem, nego æe onde ostavljati haljine svoje u kojima slue, jer su svete, i oblaèiæe druge haljine, pa onda izlaziti k narodu.
und wenn die priester hineingehen, sollen sie nicht wieder aus dem heiligtum gehen in den äußeren vorhof, sonder sollen zuvor ihre kleider, darin sie gedient haben, in den kammern weglegen, denn sie sind heilig; und sollen ihre anderen kleider anlegen und alsdann heraus unters volk gehen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jedna jabuka pod dve grane to izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane to izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane to izlaze iz njega; tako æe biti pod est grana to æe izlaziti iz sveænjaka;
und je einen knauf unter zwei von den sechs röhren, welche aus dem leuchter gehen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: