Sie suchten nach: izlaziti (Serbisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

German

Info

Serbian

izlaziti

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

i imaj mesto iza logora gde æeš izlaziti napolje.

Deutsch

23:13 und du sollst draußen vor dem lager einen ort haben, dahin du zur not hinausgehst.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer, sine èoveèji, evo, metnuæe na te uzice, i svezaæe te njima, i neæeš izlaziti medju njih.

Deutsch

und du, menschenkind, siehe, man wird dir stricke anlegen und dich damit binden, daß du nicht ausgehen sollst unter sie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i opkolite cara svaki sa svojim oružjem u ruci, i ko bi navalio medju vrste neka se pogubi, i budite s carem kad stane izlaziti i ulaziti.

Deutsch

und sollt rings um den könig euch machen, ein jeglicher mit seiner wehre in der hand, und wer herein zwischen die reihen kommt, der sterbe, und sollt bei dem könig sein, wenn er aus und ein geht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i iz njih æe izlaziti hvale i glas ljudi veselih, jer æu ih umnožiti, i neæe se umanjivati, i uzvisiæu ih, i neæe se poniziti.

Deutsch

und soll von dannen herausgehen lob-und freudengesang; denn ich will sie mehren und nicht mindern, ich will sie herrlich machen und nicht geringer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i leviti neka opkole cara, svaki s oružjem svojim u ruci; i ko bi god ušao u dom, da se pogubi; i budite uz cara kad stane ulaziti i izlaziti.

Deutsch

und die leviten sollen sich rings um den könig her machen, ein jeglicher mit seiner wehr in der hand, und wer ins haus geht, der sei des todes, und sie sollen bei dem könig sein, wenn er aus und ein geht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kad sveštenici udju, neæe izlaziti iz svetinje u spoljašnji trem, nego æe onde ostavljati haljine svoje u kojima služe, jer su svete, i oblaèiæe druge haljine, pa onda izlaziti k narodu.

Deutsch

und wenn die priester hineingehen, sollen sie nicht wieder aus dem heiligtum gehen in den äußeren vorhof, sonder sollen zuvor ihre kleider, darin sie gedient haben, in den kammern weglegen, denn sie sind heilig; und sollen ihre anderen kleider anlegen und alsdann heraus unters volk gehen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jedna jabuka pod dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dve grane što izlaze iz njega; tako æe biti pod šest grana što æe izlaziti iz sveænjaka;

Deutsch

und je einen knauf unter zwei von den sechs röhren, welche aus dem leuchter gehen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,773,212,329 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK