Şunu aradınız:: jedi govna (Sırpça - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

jedi govna

Almanca

scheiße affen essen

Son Güncelleme: 2022-06-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jedi govna!

Almanca

friss scheisse!

Son Güncelleme: 2022-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ne jedi govna

Almanca

iss keine scheiße

Son Güncelleme: 2018-11-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

govna

Almanca

kot

Son Güncelleme: 2012-10-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Sırpça

jedi govna kurac

Almanca

scheiße schwanz essen

Son Güncelleme: 2022-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jedem govna

Almanca

ich esse scheiße

Son Güncelleme: 2018-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

imran pojo govna

Almanca

fick euch alle

Son Güncelleme: 2020-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jedi govno majmone

Almanca

scheiße affen essen

Son Güncelleme: 2022-02-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ne jedi nišsta gadno.

Almanca

du sollst keine greuel essen.

Son Güncelleme: 2014-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ne jedi je; nego prolij na zemlju kao vodu.

Almanca

sondern sollst es auf die erde gießen wie wasser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ne jedi hleba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovih.

Almanca

iß nicht brot bei einem neidischen und wünsche dir von seinen feinen speisen nichts.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

sedam dana jedi hlebove presne, a sedmi dan neka je praznik gospodnji.

Almanca

sieben tage sollst du ungesäuertes brot essen, und am siebenten tage ist des herrn fest.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

sine èoveèji, hleb svoj jedi prezajuæi i vodu svoju pij drhæuæi i brinuæi se.

Almanca

du menschenkind, du sollst dein brot essen mit beben und dein wasser trinken mit zittern und sorgen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

kako se jede srna i jelen, onako jedi; i èist i neèist neka jede.

Almanca

wie man reh oder hirsch ißt, magst du es essen; beide, der reine und der unreine, mögen es zugleich essen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a uèenici njegovi moljahu ga, medjutim, govoreæi: ravi! jedi.

Almanca

indes aber ermahnten ihn die jünger und sprachen: rabbi, iß!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a peci je i jedi na mestu koje izabere gospod bog tvoj; i sutradan vrativši se idi u svoje šatore.

Almanca

und sollst kochen und essen an der stätte, die der herr, dein gott, erwählen wird, und darnach dich wenden des morgens und heimgehen in deine hütten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

bezbožnik vidi, i jedi se, škrguæe zubima svojim, i sahne. Želja æe bezbožnicima propasti.

Almanca

der gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. denn was die gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

potom leže i zaspa pod smrekom. a gle, andjeo taknu ga i reèe mu: ustani, jedi.

Almanca

und er legte sich und schlief unter dem wacholder. und siehe, ein engel rührte ihn an und sprach zu ihm: steh auf und iß!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

nego sada i ti poslušaj šta æe ti sluškinja tvoja kazati: postaviæu ti malo hleba, te jedi da se okrepiš da se možeš vratiti svojim putem.

Almanca

so gehorche nun auch deiner magd stimme. ich will dir einen bissen brot vorsetzen, daß du essest, daß du zu kräften kommest und deine straße gehest.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i kazaæu duši svojoj: dušo! imaš mnogo imanje na mnogo godina; poèivaj, jedi, pij, veseli se.

Almanca

und will sagen zu meiner seele: liebe seele, du hast einen großen vorrat auf viele jahre; habe nun ruhe, iß, trink und habe guten mut!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,779,591,723 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam