İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ti si kao vrt zatvoren, sestro moja nevesto, izvor zatvoren, studenac zapeèaæen.
meine schwester, liebe braut, du bist ein verschlossener garten, eine verschlossene quelle, ein versiegelter born.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
komentari kao: crna si kao noĆ, ako si suviŠe crna, nijedan muŠkarac te neĆe, itd...
es kommen bemerkungen wie: du bist ja schwarz wie die nacht, kein mann wird dich wollen, wenn du zu dunkel bist und das sind noch nicht einmal die schlimmsten...
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lepa si, draga moja, kao tersa, krasna si kao jerusalim, strana kao vojska sa zastavama.
mein freund ist mein, und ich bin sein, der unter den rosen weidet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
navro si kao voda; neæe biti prvi; jer si stao na postelju oca svog i oskvrnio je legav na nju.
er fuhr leichtfertig dahin wie wasser. du sollst nicht der oberste sein; denn du bist auf deines vaters lager gestiegen, daselbst hast du mein bett entweiht mit dem aufsteigen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vrevu inostranaca prekinuo si kao pripeku na suvom mestu; kao pripeka senom od oblaka, tako se pevanje nasilnika prekide.
du demütigst der fremden ungestüm wie die hitze in einem dürren ort; wie die hitze durch der wolken schatten, so wird gedämpft der tyrannen siegesgesang.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sazvao si kao na praznik strahote moje od svuda, i u dan gneva gospodnjeg niko ne uteèe niti osta. koje na ruku nosih i othranih, njih mi neprijatelj moj pobi.
du hast meine feinde umher gerufen wie auf einen feiertag, daß niemand am tage des zorns des herrn entronnen oder übriggeblieben ist. die ich auf den händen getragen und erzogen habe, die hat der feind umgebracht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ruke tvoje ne bie vezane, niti noge tvoje u okov okovane; pao si kao to se pada od nevaljalih ljudi. tada jo veæma plaka za njim sav narod.
deine hände waren nicht gebunden, deine füße waren nicht in fesseln gesetzt; du bist gefallen, wie man vor bösen buben fällt. da beweinte ihn alles volk noch mehr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer zapeh sebi judu kao luk, i napunih jefrema, i podigoh sinove tvoje, sione, na sinove tvoje, javane, i uèinih te da si kao maè junaèki.
denn ich habe mir juda gespannt zum bogen und ephraim gerüstet und will deine kinder, zion, erwecken über deine kinder, griechenland, und will dich machen zu einem schwert der riesen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sine èoveèji, narièi za faraonom carem misirskim, i reci mu: ti si kao laviæ medju narodima i kao zmaj u moru, i prolazi reke svoje i muti vodu nogama svojim i gazi po rekama njenim.
du menschenkind, mache eine wehklage über pharao, den könig von Ägypten, und sprich zu ihm: du bist gleich wie ein löwe unter den heiden und wie ein meerdrache und springst in deinen strömen und rührst das wasser auf mit deinen füßen und machst seine ströme trüb.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato si kao umoran èovek, kao junak, koji ne moe izbaviti? ta, ti si usred nas, gospode, i ime je tvoje prizvano na nas; nemoj nas ostaviti.
warum stellst du dich wie ein held, der verzagt ist, und wie ein riese, der nicht helfen kann? du bist ja doch unter uns, herr, und wir heißen nach deinem namen; verlaß uns nicht!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.