İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
on se lako uzrujava.
er regt sich schnell auf.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on se navikao na planinarenje.
er ist ans bergsteigen gewöhnt.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on se popeo preko ograde.
er kletterte über den zaun.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on se izvinuo firmi za loše rezultate.
er entschuldigt sich bei der firma für die schlechten ergebnisse.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i on se obazirae da vidi onu koja to uèini.
und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer podsmevaèima on se podsmeva, a krotkima daje milost.
er wird der spötter spotten; aber den elenden wird er gnade geben.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad predje sav narod preko jordana i car predje, celiva car varzelaja i blagoslovi ga, i on se vrati u mesto svoje.
(-) und da alles volk über den jordan war gegangen und der könig auch, küßte der könig den barsillai und segnete ihn; und er kehrte wieder an seinen ort.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.
der ich doch wie moder vergehe und wie ein kleid, das die motten fressen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on se odreèe pred svima govoreæi: ne znam ta govori.
er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: ich weiß nicht, was du sagst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on se okrete licem k zidu, i pomoli se gospodu govoreæi:
er aber wandte sein antlitz zur wand und betete zum herrn und sprach:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad ti opomene bezbonika, a on se ne vrati od bezbonosti svoje i sa zlog puta svog, on æe poginuti s bezakonja svog, a ti æe saèuvati duu svoju.
wo du aber den gottlosen warnst und er sich nicht bekehrt von seinem gottlosen wesen und wege, so wird er um seiner sünde willen sterben; aber du hast deine seele errettet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on se rasrdi i ne htede da udje. tada izidje otac njegov i moljae ga.
da ward er zornig und wollte nicht hineingehen. da ging sein vater heraus und bat ihn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on se nada da će internet zajednica ponuditi svoju pomoć kako bi font bio dostupan i za druge jezike.
er hofft, hilfe von anderen internetnutzern zu bekommen, um die schriftart auch in anderen sprachen anbieten zu können.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i boj posta eæi oko saula, i nadjoe ga strelci, i on se uplai od strelaca.
und des streit ward hart wider saul; und die bogenschützen kamen an ihn, daß er von den schützen verwundet ward.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to je voda od svadje, gde se svadjae sinovi izrailjevi s gospodom, i on se proslavi medju njima.
das ist das haderwasser, darüber die kinder israel mit dem herrn haderten und er geheiligt ward an ihnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i on se vrati od njega, i uze jaram volova i zakla ih, i na drvima od pluga skuva meso i dade ga narodu, te jedoe; potom ustavi otide za ilijom i sluae mu.
und er lief wieder von ihm und nahm ein joch rinder und opferte es und kochte das fleisch mit dem holzwerk an den rindern und gab's dem volk, daß sie aßen. und machte sich auf und folgte elia nach und diente ihm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad kaem bezboniku: doista æe poginuti, a on se obrati od greh svog i stane èiniti sud i pravdu,
und wenn ich zum gottlosen spreche, er soll sterben und er bekehrt sich von seiner sünde und tut, was recht und gut ist,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jakov dade isavu hleba i skuvanog leæa, i on se najede i napi, pa usta i otide. tako isav nije mario za prvenatvo svoje.
da gab ihm jakob brot und das linsengericht, und er aß und trank und stand auf und ging davon. also verachtete esau seine erstgeburt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on se vrati da se leèi u jezraelu od rana koje mu zadae u rami, kad se bie s azailom, carem sirskim. a azarija, sin joramov car judin, dodje u jezrael da vidi jorama, sina ahavovog, jer bee bolestan.
daß er umkehrte, sich heilen zu lassen zu jesreel; denn er hatte wunden, die ihm geschlagen waren zu rama, da er stritt mit hasael, dem könig von syrien. und ahasja, der sohn jorams, der könig juda's, zog hinab, zu besuchen joram, den sohn ahabs, zu jesreel, der krank lag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad èu hananej, car aradski, koji ivljae na jugu, da ide izrailj putem kojim idoe uhode, on se pobi s njima i zarobi ih nekoliko.
und da die kanaaniter, der könig von arad, der gegen mittag wohnte, hörte, daß israel hereinkommt durch den weg der kundschafter, stritt er wider israel und führte etliche gefangen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: