Şunu aradınız:: otvori (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

otvori

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

otvori fajl

Almanca

datei öffnen

Son Güncelleme: 2013-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

otvori folder

Almanca

ordner öffnen

Son Güncelleme: 2013-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

otvori link u browser-u

Almanca

link im browser öffnen

Son Güncelleme: 2013-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada im otvori um da razumeju pismo.

Almanca

da öffnete er ihnen das verständnis, daß sie die schrift verstanden,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

otvori oèi moje, da bih video èudesa zakona tvog;

Almanca

Öffne mir die augen, daß ich sehe die wunder an deinem gesetz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada zapovedi oblacima odozgo, i otvori vrata nebeska,

Almanca

und er gebot den wolken droben und tat auf die türen des himmels

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

otvori kamen i proteèe voda, reke protekoše po suvoj pustinji.

Almanca

er öffnete den felsen: da floß wasser heraus, daß bäche liefen in der dürren wüste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada mu opet rekoše: Šta ti uèini, kako otvori oèi tvoje?

Almanca

da sprachen sie wieder zu ihm: was tat er dir? wie tat er deine augen auf?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad otvori sedmi peèat, posta tišina na nebu oko po sahata.

Almanca

und da es das siebente siegel auftat, ward eine stille in dem himmel bei einer halben stunde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gospod gospod otvori mi uši, i ja se ne protivih, ne odstupih natrag.

Almanca

der herr herr hat mir das ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i odmah izlazeæi iz vode vide nebo gde se otvori, i duh kao golub sidje na njega.

Almanca

und alsbald stieg er aus dem wasser und sah, daß sich der himmel auftat, und den geist gleich wie eine taube herabkommen auf ihn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad otvori èetvrti peèat, èuh glas èetvrte životinje gde govori: dodji i vidi.

Almanca

und da es das vierte siegel auftat, hörte ich die stimme des vierten tiers sagen: komm!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i niko ne mogaše ni na nebu ni na zemlji, ni pod zemljom da otvori knjige ni da zagleda u nju.

Almanca

und niemand im himmel noch auf erden noch unter der erde konnte das buch auftun und hineinsehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i jezavelju æe izjesti psi u polju jezraelskom i neæe biti nikoga da je pogrebe. potom otvori vrata i pobeže.

Almanca

und die hunde sollen isebel fressen auf dem acker zu jesreel, und soll sie niemand begraben. und er tat die tür auf und floh.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i samuilo spava do jutra, pa otvori vrata doma gospodnjeg. ali se bojaše samuilo kazati iliju za utvaru.

Almanca

und samuel lag bis an den morgen und tat die türen auf am hause des herrn. samuel aber fürchtete sich, das gesicht eli anzusagen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i otvori usta svoja za huljenje na boga, da huli na ime njegovo, i na kuæu njegovu, i na one koji žive na nebu.

Almanca

und es tat seinen mund auf zur lästerung gegen gott, zu lästern seinen namen und seine hütte und die im himmel wohnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ugleda amalika, otvori prièu svoju, i reèe: amalik je poèetak narodima, ali æe najposle propasti.

Almanca

und da er sah die amalekiter, hob er an seinen spruch und sprach: amalek, die ersten unter den heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i videh kad otvori jagnje jedan od sedam peèata, i èuh jednu od èetiri životinje gde govori kao glas gromovni: dodji i vidi.

Almanca

und ich sah, daß das lamm der siegel eines auftat; und hörte der vier tiere eines sagen wie mit einer donnerstimme: komm!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

muèen bi i zlostavljen, ali ne otvori usta svojih; kao jagnje na zaklanje vodjen bi i kao ovca nema pred onim koji je striže ne otvori usta svojih.

Almanca

da er gestraft und gemartert ward, tat er seinen mund nicht auf wie ein lamm, das zur schlachtbank geführt wird, und wie ein schaf, das verstummt vor seinem scherer und seinen mund nicht auftut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

rekoše, dakle, opet slepcu: Šta kažeš ti za njega što ti otvori oèi tvoje? a on reèe: prorok je.

Almanca

sie sprachen wieder zu dem blinden: was sagst du von ihm, daß er hat deine augen aufgetan? er aber sprach: er ist ein prophet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,745,704,887 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam