Şunu aradınız:: to mi je prija (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

to mi je prija

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

kakva je prija

Almanca

viel glück

Son Güncelleme: 2020-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ona mi je kao

Almanca

majka

Son Güncelleme: 2020-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

drago mi je da cujem

Almanca

freut mich zu hören

Son Güncelleme: 2024-04-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

pobegao mi je voz za minut.

Almanca

ich habe den zug um eine minute verpasst.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

hej, bas mi je drago ,draga

Almanca

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

Èega se duša moja nije htela dotaknuti, to mi je jelo u nevolji.

Almanca

was meine seele widerte anzurühren, das ist meine speise, mir zum ekel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ako sam dobar, neæu znati za to; omrzao mi je život moj.

Almanca

ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner seele, begehre keines lebens mehr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

hej, bas mi je drago da si se javio

Almanca

hey, i'm glad you answered

Son Güncelleme: 2020-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

obukao sam svoj mantil jer mi je bilo hladno.

Almanca

da mir kalt war, zog ich meinen mantel an.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

milo mi je što gospod usliši molitveni glas moj;

Almanca

das ist mir lieb, daß der herr meine stimme und mein flehen hört.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

troje mi je èudesno, i èetvrtog ne razumem:

Almanca

drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

rekla mi je da želi da drži psa kao kućnog ljubimca.

Almanca

sie sagte mir, dass sie einen hund als haustier halten wolle.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jer bog mi je svedok da vas ljubim ljubavlju isusa hrista,

Almanca

denn gott ist mein zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von herzensgrund in jesu christo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

duh božji stvorio me je, i dah svemoguæega dao mi je život.

Almanca

der geist gottes hat mich gemacht, und der odem des allmächtigen hat mir das leben gegeben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dragi mi je moj kita smirne, koja medju dojkama mojim poèiva.

Almanca

mein freund ist mir ein büschel myrrhen, das zwischen meinen brüsten hanget.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

Žao mi je, moj šef spava trenutno. dođite molim vas sutra opet.

Almanca

tut mir leid, mein chef schläft gerade. kommen sie bitte morgen wieder.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

tada dozva faraon avrama i reèe mu: Šta mi to uèini? zašto mi nisi kazao da ti je žena?

Almanca

da rief pharao abram zu sich und sprach zu ihm: warum hast du mir das getan? warum sagtest du mir's nicht, daß sie dein weib wäre?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

gospode! omileo mi je stan doma tvog, i mesto naselja slave tvoje.

Almanca

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

ko mi je pre dao šta, da mu vratim? Šta je god pod svim nebom, moje je.

Almanca

40:26 kannst du ihm eine angel in die nase legen und mit einem stachel ihm die backen durchbohren?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

jer mi je još uteha, ako i gorim od bola niti me žali, što nisam tajio reèi svetog.

Almanca

so hätte ich nun trost, und wollte bitten in meiner krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die reden des heiligen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,770,812,118 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam