Şunu aradınız:: amonovih (Sırpça - Bulgarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Bulgarian

Bilgi

Serbian

amonovih

Bulgarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Bulgarca

Bilgi

Sırpça

a joav bijuæi ravu sinova amonovih, uze carski grad.

Bulgarca

А Иоав воюва против Рава на амонците и превзе царския град.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali jeftaj posla opet poslanike k caru sinova amonovih..

Bulgarca

Тогава Ефтай пак прати посланици до царя на амонците да му рекат:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali car sinova amonovih ne posluša reèi koje mu poruèi jeftaj.

Bulgarca

Но царят на амонците не послуша думите, които Ефтай му изпрати.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali æu posle povratiti roblje sinova amonovih, govori gospod.

Bulgarca

А после ще върна от плен Амонците, казва Господ.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sinova sefatijinih, sinova atilovih, sinova fohereta od sevojima, sinova amonovih,

Bulgarca

Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sve gradove siona cara amorejskog, koji carova u esevonu, do medje sinova amonovih,

Bulgarca

и всичките градове на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон до границите на амонците,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a posle toga umre nas, car sinova amonovih, i zacari se sin njegov na njegovo mesto.

Bulgarca

След това, царят на амонците, Наас, умря, и вместо него се възцари син му Анун .

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gospod reèe sinovima izrailjevim: od misiraca i amoreja i od sinova amonovih i od filisteja,

Bulgarca

А Господ каза на израилтяните: Не избавих ли ви от египтяните, от аморейците, от амонците и от филистимците?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

narodima istoènim iza zemlje sinova amonovih, i daæu im je u nasledstvo da nema spomena sinovima amonovim medju narodima.

Bulgarca

ще я отворя за жителите на изток, за да отидат против амонците, и ще им ги предам да ги владеят, за да се не помнят амонците между народите.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i poruèi mu: ovako veli jeftaj: nije uzeo izrailj zemlje moavske ni zemlje sinova amonovih.

Bulgarca

Така казва Ефтай: Израил не е отнел моавската земя, нито земята на амонците;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

samo k zemlji sinova amonovih nisi pristupio niti ka kome kraju na potoku javoku, ni ka gradovima u gori niti kome mestu što je zabranio gospod bog naš.

Bulgarca

Само към земята на амонците ти не си се приближил, ни към местата край потока Явок, ни към планинските градове, ни към коя да е страна, която Господ нашият Бог ни бе запретил.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

Šta god izidje na vrata iz kuæe moje na susret meni, kad se vratim zdrav od sinova amonovih, biæe gospodnje, i prineæu na žrtvu paljenicu.

Bulgarca

тогава онова, което излезе из вратата на къщата ми да ме посрещне, когато се върна с мир от амонците, ще бъде Господу, и ще го принеса всеизгаряне.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

od siraca i od moavaca i od sinova amonovih i od filisteja i od amalika, i od plena adad-ezera sina reovovog, cara sovskog.

Bulgarca

от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаличаните, от користите взети от совенския цар Ададезер, Реововия син.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zašto si prezreo reè gospodnju èineæi šta njemu nije po volji? uriju hetejina ubio si maèem i uzeo si ženu njegovu sebi za ženu, a njega si ubio maèem sinova amonovih.

Bulgarca

Защото презря ти словото на Господа, та стори зло пред очите Му? Ти порази с меч хетееца Урия, и си взе за жена неговата жена, а него ти уби с меча на амонците.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a sinovi amonovi videæi gde pobegoše sirci, pobegoše i oni ispred avisaja, i udjoše u svoj grad. i vrati se joav od sinova amonovih, i dodje u jerusalim.

Bulgarca

А когато амонците видяха, че сирийците побягнаха, тогава и те побягнаха от Ависея и влязоха в града. Тогава Иоав се оттегли от амонците та дойде в Ерусалим.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a car sinova amonovih reèe poslanicima jeftajevim: Što je uzeo izrailj moju zemlju kad dodje iz misira, od ariona do javoka i do jordana; sada dakle vrati mi je s mirom.

Bulgarca

И царят на амонците отговори на Ефтаевите посланици: Защото Израил, когато идеше от Египет, отне земята ми от Арнон до Явок и до Иордан; сега, прочее, върни тия земи по мирен начин.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a narod koji beše u njemu izvede i metnu ih pod pile i pod brane gvozdene i pod sekire gvozdene, i sagna ih u peæi gde se opeke peku. i tako uèini svim gradovima sinova amonovih. potom se vrati david sa svim narodom u jerusalim.

Bulgarca

Изведе и людете, които бяха в него, та го тури под триони и под железни дикани и под железни брадви, и преведе ги през пещта за тухли; и така постъпи с всички градове на амонците. Тогава Давид се върна с всичките люде в Ерусалим.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ona mu reèe: oèe moj, kad si otvorio usta svoja ka gospodu, uèini mi, kako je izašlo iz usta tvojih, kad te je gospod osvetio od neprijatelja tvojih, sinova amonovih.

Bulgarca

А тя му каза: Тате, понеже си изговорил думи* към Господа, стори с мене според това, тъй като Господ извърши за тебе възмездие на неприятелите ти амонците.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a knezovi sinova amonovih rekoše anunu gospodaru svom: misliš da je david zato poslao ljude da te poteše, što je rad uèiniti èast ocu tvom? a nije zato poslao david k tebi sluge svoje da promotri grad i uhodi, pa posle da ga raskopa?

Bulgarca

първенците на амонците рекоха на господаря си Ануна: Мислиш ли, че от почит към баща ти Давид ти е изпратил утешители? Не е ли пратил Давид слугите си при тебе, за да разузнаят града и да го съгледат та да го съсипе?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,757,668 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam