Şunu aradınız:: dozva (Sırpça - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Danish

Bilgi

Serbian

dozva

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Danca

Bilgi

Sırpça

i dozva isus dete, i postavi ga medju njih,

Danca

og han kaldte et lille barn til sig og stillede det midt iblandt dem

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

veran je onaj koji vas dozva, koji æe i uèiniti.

Danca

trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali iz milita posla u efes i dozva starešine crkvene.

Danca

men fra milet sendte han bud til efesus og lod menighedens Ældste kalde til sig.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a on dozva ostale vratare, i javiše u dom carev.

Danca

portvægterne råbte det ud, og man meldte det inde i kongens palads.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i poslavši jakov dozva rahilju i liju u polje k stadu svom.

Danca

så sendte jakob bud og lod rakel og lea kalde ud på marken til sin hjord;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i izidjoše na goru, i dozva koje on hteše; i dodjoše mu.

Danca

og han stiger op på bjerget og hidkalder, hvem han selv vilde; og de gik hen til ham.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.

Danca

derpå lod han sin søn salomo kalde og bød ham bygge herren, israels gud, et hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer kao što èovek polazeæi dozva sluge svoje i predade im blago svoje;

Danca

thi det er ligesom en mand, der drog udenlands og kaldte på sine tjenere og overgav dem sin ejendom;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a josif posla i dozva oca svog jakova i svu rodbinu svoju, sedamdeset i pet duša.

Danca

men josef sendte bud og lod sin fader jakob og al sin slægt kalde til sig, fem og halvfjerdsindstyve sjæle.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a faraon dozva mudrace i vraèare; te i vraèari misirski uèiniše tako svojim vraèanjem.

Danca

men farao lod som modtræk vismændene og besværgerne kalde, og de, Ægyptens koglere, gjorde også det samme ved hjælp af deres hemmelige kunster;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe car izrailjev: jaoh! dozva gospod ova tri cara da ih preda u ruke moavcima.

Danca

da sagde israels konge: "ak, at herren har kaldt disse tre konger sammen for at overgive dem i moabs hånd!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

i ahav dozva avdiju, koji beše upravitelj dvora njegovog; a avdija se bojaše gospoda veoma.

Danca

kaldte akab paladsøversten obadja til sig. obadja var en mand, der alvorligt frygtede herren,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i dozva jesej avinadava, i reèe mu da ide pred samuila. a on reèe: ni tog nije izabrao gospod.

Danca

da kaldte isaj på abinadab og førte ham hen for samuel; men han sagde: "heller ikke ham har herren udvalgt!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

a car misirski dozva babice, i reèe im: zašto to èinite, te ostavljate u životu mušku decu?

Danca

da lod Ægypterkongen jordemødrene kalde og sagde til dem: "hvorfor har i båret eder således ad og ladet drengebørnene leve?"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.

Danca

da kalder hans herre ham for sig og siger til ham: du onde tjener! al den gæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ona ga uspava na krilu svom, i dozva èoveka te mu obrija sedam pramena kose s glave, i ona ga prva svlada kad ga ostavi snaga njegova.

Danca

så dyssede hun ham i søvn imellem sine knæ og kaldte på en mand, som ragede hans syv hovedlokker af. da blev han svagere og svagere, og kræfterne veg fra ham.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a on ga uze i dovede k vojvodi, i reèe: sužanj pavle dozva me i zamoli da ovo momèe dovedem k tebi koje ima nešto da ti govori.

Danca

da tog han ham og førte ham til krigsøversten og siger: "den fangne paulus kaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, da han har noget at tale med dig om."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

ako li se nekršteni razdvaja, neka se razdvoji; jer se brat ili sestra u takvom dogadjaju ne zarobi; jer nas na mir dozva gospod bog.

Danca

men skiller den vantro sig, så lad ham skille sig; ingen broder eller søster er trælbunden i sådanne tilfælde; men gud har kaldet os til fred.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato car dozva jodaja poglavara i reèe mu: zašto ne nastojiš da leviti donose iz judeje i jerusalima priloge koje je naredio mojsije sluga gospodnji zboru izrailjevom na šator od sastanka?

Danca

så lod kongen ypperstepræsten jojada kalde og sagde til ham: "hvorfor har du ikke holdt Øje med, at leviterne i juda og jerusalem indsamler den afgift, herrens tjener moses pålagde israels forsamling til vidnesbyrdets telt?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

i kazaše reveci reèi isava sina njenog starijeg, a ona poslavši dozva jakova mladjeg sina svog, i reèe mu: gle, isav brat tvoj teši se time što hoæe da te ubije.

Danca

da nu rebekka fik nys om sin ældste søn esaus ord, sendte hun bud efter sin yngste søn jakob og sagde til ham: "din broder esau vil hævne sig på dig og slå dig ihjel;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,021,867,274 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam