İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i pogleda bog na sinove izrailjeve, i vide ih.
dieu regarda les enfants d`israël, et il en eut compassion.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;
l`Éternel rebâtit jérusalem, il rassemble les exilés d`israël;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad dodjoe sve stareine izrailjeve, uzee leviti kovèeg.
lorsque tous les anciens d`israël furent arrivés, les lévites portèrent l`arche.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad dodjoe sve stareine izrailjeve, podigoe svetenici kovèeg;
lorsque tous les anciens d`israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l`arche.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;
il ramènera plusieurs des fils d`israël au seigneur, leur dieu;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i neka prizivaju ime moje na sinove izrailjeve, i ja æu ih blagosloviti.
c`est ainsi qu`ils mettront mon nom sur les enfants d`israël, et je les bénirai.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æe se onda pribrati k rodu svom.
venge les enfants d`israël sur les madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovo su zapovesti koje zapovedi gospod mojsiju za sinove izrailjeve na gori sinajskoj.
tels sont les commandements que l`Éternel donna à moïse pour les enfants d`israël, sur la montagne de sinaï.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i naèini isus otre noeve, i obreza sinove izrailjeve na brdacu aralotu.
josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d`israël sur la colline d`araloth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ustavi mojsije otide k datanu i avironu, a za njim otidoe stareine izrailjeve.
moïse se leva, et alla vers dathan et abiram; et les anciens d`israël le suivirent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada petar napunivi se duha svetog reèe im: knezovi narodni i stareine izrailjeve!
alors pierre, rempli du saint esprit, leur dit: chefs du peuple, et anciens d`israël,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i strah boji dodje na sva carstva zemaljska kad èue da je gospod vojevao na neprijatelje izrailjeve.
la terreur de l`Éternel s`empara de tous les royaumes des autres pays, lorsqu`ils apprirent que l`Éternel avait combattu contre les ennemis d`israël.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao to bee kazao gospod preko mojsija.
le coeur de pharaon s`endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d`israël, selon ce que l`Éternel avait dit par l`intermédiaire de moïse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a vi radite ta treba u svetinji i ta treba na oltaru, da vie ne dodje gnev na sinove izrailjeve.
vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l`autel, afin qu`il n`y ait plus de colère contre les enfants d`israël.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad nisam nastavao u kuæi od kad izvedoh sinove izrailjeve iz misira do danas, nego sam hodio u atoru i u naslonu.
mais je n`ai point habité dans une maison depuis le jour où j`ai fait monter les enfants d`israël hors d`Égypte jusqu`à ce jour; j`ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ne izbroja david onih koji imahu manje od dvadeset godina, jer gospod bee rekao da æe umnoiti sinove izrailjeve kao zvezde nebeske.
david ne fit point le dénombrement de ceux d`israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l`Éternel avait promis de multiplier israël comme les étoiles du ciel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ovo neka vam je veèna uredba da oèiæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.
ce sera pour vous une loi perpétuelle: il se fera une fois chaque année l`expiation pour les enfants d`israël, à cause de leurs péchés. on fit ce que l`Éternel avait ordonné à moïse.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
potom reèe husaj svetenicima sadoku i avijataru: tako i tako savetova ahitofel avesaloma i stareine izrailjeve, a ja savetovah tako i tako.
huschaï dit aux sacrificateurs tsadok et abiathar: achitophel a donné tel et tel conseil à absalom et aux anciens d`israël; et moi, j`ai conseillé telle et telle chose.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sazva mojsije sve sinove izrailjeve i reèe im: videli ste sve to uèini gospod na vae oèi u zemlji misirskoj faraonu i svim slugama njegovim i svoj zemlji njegovoj,
moïse convoqua tout israël, et leur dit: vous avez vu tout ce que l`Éternel a fait sous vos yeux, dans le pays d`Égypte, à pharaon, à tous ses serviteurs, et à tout son pays,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a pred atorom od sastanka s istoka stajahu u logor mojsije i aron i sinovi njegovi èuvajuæi svetinju za sinove izrailjeve; a da ko drugi pristupi, poginuo bi.
moïse, aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l`orient, devant la tente d`assignation, au levant; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d`israël; et l`étranger qui s`approchera sera puni de mort.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: