Şunu aradınız:: izrailjeve (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

izrailjeve

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

i pogleda bog na sinove izrailjeve, i vide ih.

Fransızca

dieu regarda les enfants d`israël, et il en eut compassion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

gospod zida jerusalim, sabira rasejane sinove izrailjeve;

Fransızca

l`Éternel rebâtit jérusalem, il rassemble les exilés d`israël;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, uzeše leviti kovèeg.

Fransızca

lorsque tous les anciens d`israël furent arrivés, les lévites portèrent l`arche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad dodjoše sve starešine izrailjeve, podigoše sveštenici kovèeg;

Fransızca

lorsque tous les anciens d`israël furent arrivés, les sacrificateurs portèrent l`arche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i mnoge æe sinove izrailjeve obratiti ka gospodu bogu njihovom;

Fransızca

il ramènera plusieurs des fils d`israël au seigneur, leur dieu;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i neka prizivaju ime moje na sinove izrailjeve, i ja æu ih blagosloviti.

Fransızca

c`est ainsi qu`ils mettront mon nom sur les enfants d`israël, et je les bénirai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

osveti sinove izrailjeve na madijanima, pa æeš se onda pribrati k rodu svom.

Fransızca

venge les enfants d`israël sur les madianites; tu seras ensuite recueilli auprès de ton peuple.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ovo su zapovesti koje zapovedi gospod mojsiju za sinove izrailjeve na gori sinajskoj.

Fransızca

tels sont les commandements que l`Éternel donna à moïse pour les enfants d`israël, sur la montagne de sinaï.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

Fransızca

josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d`israël sur la colline d`araloth.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ustavši mojsije otide k datanu i avironu, a za njim otidoše starešine izrailjeve.

Fransızca

moïse se leva, et alla vers dathan et abiram; et les anciens d`israël le suivirent.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada petar napunivši se duha svetog reèe im: knezovi narodni i starešine izrailjeve!

Fransızca

alors pierre, rempli du saint esprit, leur dit: chefs du peuple, et anciens d`israël,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i strah božji dodje na sva carstva zemaljska kad èuše da je gospod vojevao na neprijatelje izrailjeve.

Fransızca

la terreur de l`Éternel s`empara de tous les royaumes des autres pays, lorsqu`ils apprirent que l`Éternel avait combattu contre les ennemis d`israël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao što beše kazao gospod preko mojsija.

Fransızca

le coeur de pharaon s`endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d`israël, selon ce que l`Éternel avait dit par l`intermédiaire de moïse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a vi radite šta treba u svetinji i šta treba na oltaru, da više ne dodje gnev na sinove izrailjeve.

Fransızca

vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l`autel, afin qu`il n`y ait plus de colère contre les enfants d`israël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kad nisam nastavao u kuæi od kad izvedoh sinove izrailjeve iz misira do danas, nego sam hodio u šatoru i u naslonu.

Fransızca

mais je n`ai point habité dans une maison depuis le jour où j`ai fait monter les enfants d`israël hors d`Égypte jusqu`à ce jour; j`ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ne izbroja david onih koji imahu manje od dvadeset godina, jer gospod beše rekao da æe umnožiti sinove izrailjeve kao zvezde nebeske.

Fransızca

david ne fit point le dénombrement de ceux d`israël qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car l`Éternel avait promis de multiplier israël comme les étoiles du ciel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i ovo neka vam je veèna uredba da oèišæate sinove izrailjeve od svih greha njihovih jedan put u godini. i uèini mojsije kako mu zapovedi gospod.

Fransızca

ce sera pour vous une loi perpétuelle: il se fera une fois chaque année l`expiation pour les enfants d`israël, à cause de leurs péchés. on fit ce que l`Éternel avait ordonné à moïse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

potom reèe husaj sveštenicima sadoku i avijataru: tako i tako savetova ahitofel avesaloma i starešine izrailjeve, a ja savetovah tako i tako.

Fransızca

huschaï dit aux sacrificateurs tsadok et abiathar: achitophel a donné tel et tel conseil à absalom et aux anciens d`israël; et moi, j`ai conseillé telle et telle chose.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sazva mojsije sve sinove izrailjeve i reèe im: videli ste sve što uèini gospod na vaše oèi u zemlji misirskoj faraonu i svim slugama njegovim i svoj zemlji njegovoj,

Fransızca

moïse convoqua tout israël, et leur dit: vous avez vu tout ce que l`Éternel a fait sous vos yeux, dans le pays d`Égypte, à pharaon, à tous ses serviteurs, et à tout son pays,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a pred šatorom od sastanka s istoka stajahu u logor mojsije i aron i sinovi njegovi èuvajuæi svetinju za sinove izrailjeve; a da ko drugi pristupi, poginuo bi.

Fransızca

moïse, aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, à l`orient, devant la tente d`assignation, au levant; ils avaient la garde et le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d`israël; et l`étranger qui s`approchera sera puni de mort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,922,536 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam