Şunu aradınız:: poslah (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

poslah

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

kao što si ti mene poslao u svet, i ja njih poslah u svet.

Fransızca

comme tu m`as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kog poslah k vama za to isto da znate kako smo mi, i da uteši srca vaša.

Fransızca

je l`envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu`il console vos coeurs.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego ustani i sidji i idi s njima ne premišljajuæi ništa, jer ih ja poslah.

Fransızca

lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c`est moi qui les ai envoyés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato ga poslah skorije, da se obradujete kad ga opet vidite, i meni da olakša malo.

Fransızca

je l`ai donc envoyé avec d`autant plus d`empressement, afin que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je sois moi-même moins triste.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada poslah k njemu i poruèih: nije tako kako ti kažeš; nego si sam izmislio.

Fransızca

je fis répondre à sanballat: ce que tu dis là n`est pas; c`est toi qui l`inventes!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer te izvedoh iz zemlje misirske i iskupih iz kuæe ropske i poslah pred tobom mojsija, arona i mariju.

Fransızca

car je t`ai fait monter du pays d`Égypte, je t`ai délivré de la maison de servitude, et j`ai envoyé devant toi moïse, aaron et marie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ja isus poslah andjela svog da vam ovo posvedoèi u crkvama. ja sam koren i rod davidov, i sjajna zvezda danica.

Fransızca

moi, jésus, j`ai envoyé mon ange pour vous attester ces choses dans les Églises. je suis le rejeton et la postérité de david, l`étoile brillante du matin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a braæu poslah da se hvala naša vama ne isprazni u ovoj stvari, nego da budete prigotovljeni, kao što sam govorio;

Fransızca

j`envoie les frères, afin que l`éloge que nous avons fait de vous ne soit pas réduit à néant sur ce point-là, et que vous soyez prêts, comme je l`ai dit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

toga radi i ja ne moguæi više trpeti poslah da poznam veru vašu, da vas kako ne iskuša kušaè, i da uzalud ne bude trud naš.

Fransızca

ainsi, dans mon impatience, j`envoyai m`informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n`eussions travaillé en vain.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gospod ga pogleda i reèe mu: idi u toj sili svojoj, i izbaviæeš izrailj iz ruku madijanskih. ne poslah li te?

Fransızca

l`Éternel se tourna vers lui, et dit: va avec cette force que tu as, et délivre israël de la main de madian; n`est-ce pas moi qui t`envoie?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i poslah k njima glasnike i poruèih: u poslu sam velikom, zato ne mogu doæi. jer bi stao posao kad bih ga ostavio da dodjem k vama.

Fransızca

je leur envoyai des messagers avec cette réponse: j`ai un grand ouvrage à exécuter, et je ne puis descendre; le travail serait interrompu pendant que je quitterais pour aller vers vous.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe im: kad vas poslah bez kese i bez torbe i bez obuæe, eda vam šta nedostade? a oni rekoše: ništa.

Fransızca

il leur dit encore: quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose? ils répondirent: de rien.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato poslah k vama timotija, koji mi je sin ljubazni i verni u gospodu; on æe vam opomenuti puteve moje koji su u hristu isusu, kao što svuda i u svakoj crkvi uèim.

Fransızca

pour cela je vous ai envoyé timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en christ, quelle est la manière dont j`enseigne partout dans toutes les Églises.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

umolih tita, i s njim poslah brata: eda li vas tit šta zakide? ne hodismo li jednim duhom? ne jednim li stopama?

Fransızca

j`ai engagé tite à aller chez vous, et avec lui j`ai envoyé le frère: est-ce que tite a exigé quelque chose de vous? n`avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

pošalji ka svemu roblju i poruèi: ovako veli gospod za semaju iz nelama; što vam prorokuje semaja, a ja ga ne poslah, i èini da se uzdate u laž,

Fransızca

fais dire à tous les captifs: ainsi parle l`Éternel sur schemaeja, néchélamite: parce que schemaeja vous prophétise, sans que je l`aie envoyé, et qu`il vous inspire une fausse confiance,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

poslah u vas pomor kao u misir, pobih maèem mladiæe vaše i odvedoh konje vaše, i uèinih te se podizaše smrad iz logora vašeg i u nozdrve vaše; ipak se ne obratiste k meni, govori gospod.

Fransızca

j`ai envoyé parmi vous la peste, comme en Égypte; j`ai tué vos jeunes gens par l`épée, et laissé prendre vos chevaux; j`ai fait monter à vos narines l`infection de votre camp. malgré cela, vous n`êtes pas revenus à moi, dit l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,777,909,521 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam