İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
po zapovestima i naukama ljudskim?
sve æe to uporabom propasti. uredbe i nauci ljudski!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
teiæu se zapovestima tvojim, koje ljubim.
u zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ovima dvema zapovestima visi sav zakon i proroci.
o tim dvjema zapovijedima visi sav zakon i proroci."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
no zaludu me potuju uèeæi naukama i zapovestima ljudskim.
uzalud me tuju nauèavajuæi nauke - uredbe ljudske."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o zapovestima tvojim razmiljam, i pazim na puteve tvoje.
razmiljat æu o naredbama tvojim i putove æu tvoje razmatrat'.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovestima tvojim verujem.
nauèi me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako sinovi njegovi ostave zakon moj, i ne uzidu u zapovestima mojim;
njegovo æu potomstvo uèiniti vjeènim i prijestolje mu kao dan nebeski.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ruke svoje pruam k zapovestima tvojim, koje ljubim, i razmiljam o naredbama tvojim.
prema zapovijedima tvojim ja podiem ruke i o tvojim odredbama razmiljam. $zajin
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovestima tvojim.
tvoje me ruke stvorie i oblikovae; prosvijetli me da nauèim zapovijedi tvoje.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ova je ljubav da ivimo po zapovestima njegovim. ova je zapovest, kao to èuste ispoèetka, da u njoj ivite.
a ovo je ta ljubav: da ivimo po zapovijedima njegovim. to je zapovijed, kao to èuste od poèetka, da u njoj ivite.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe: ako dobro uzaslua glas gospoda boga svog, i uèini to je pravo u oèima njegovim, i ako prigne uho k zapovestima njegovim i saèuva sve uredbe njegove, nijednu bolest koju sam pustio na misir neæu pustiti na tebe; jer sam ja gospod, lekar tvoj.
zatim reèe: "bude li zduno sluao glas jahve, boga svoga, vreæi to je pravo u njegovim oèima; bude li pruao svoje uho njegovim zapovijedima i drao njegove zakone, nikakvih bolesti koje sam pustio na egipæane na vas neæu putati. jer ja sam jahve koji dajem zdravlje."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor