İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eda li nemamo vlasti jesti i piti?
kahore ranei i a matou ano te tikanga mo te kai, mo te inu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ili jedan ja i varnava nemamo vlasti ovo èiniti?
ko maua anake ranei ko panapa, kahore ranei i a maua te tikanga kia kaua e mahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovaj je bog na bog spasitelj, u vlasti su gospodu vrata smrtna.
ko to tatou atua te atua o te whakaoranga: na ihowa ano, na te ariki, nga putanga ake i te mate
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a isus im reèe: ni ja vama neæu kazati kakvom vlasti ovo èinim.
na ko te meatanga a ihu ki a ratou, e kore ano e korerotia e ahau ki a koutou te mana i mea ai ahau i enei mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ovo sve èini jedan i taj isti duh razdeljujuæi po svojoj vlasti svakome kako hoæe.
na, ko enei mea katoa, he mea mahi na taua wairua kotahi ra ano, ko ia hei tuwha i tana e pai ai ki tetahi, ki tetahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji nas izbavi od vlasti tamne, i premesti nas u carstvo sina ljubavi svoje,
nana nei tatou i whakaora mai i te kaha o te pouri, a whakawhitia ake tatou e ia ki te rangatiratanga o tana tama aroha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i svukavi poglavarstva i vlasti izvede ih na ugled slobodno, i pobedi ih na njemu.
pauhua ake e ia ki raro nga rangatiratanga me nga mana, whakakitea nuitia ana e ia, a waiho ana e ia taua ripeka hei mea whakataka mana i a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on im reèe: nije vae znati vremena i leta koje otac zadra u svojoj vlasti;
na ko tana meatanga ki a ratou, ehara ma koutou te mohio ki nga taima, ki nga wa ranei, kua whakaritea e te matua mana ake te tikanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tako koji se suproti vlasti suproti se naredbi boijoj; a koji se suprote primiæe greh na sebe.
na, ki te whakakeke tetahi ki te mana, e whakakeke ana ia ki ta te atua i whakarite ai: a ko te mea hoki mo te hunga e whakakeke ana, he whakatau he
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ili zar lonèar nema vlasti nad kalom da od jedne guke naèini jedan sud za èast a drugi za sramotu?
he teka ianei kei te kaihanga riri te tikanga mo te paru, kia hanga tetahi wahi o taua mea kotahi i pokepokea hei oko rangatira, tetahi wahi hei mea ware
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i rekoe mu govoreæi: kai nam kakvom vlasti to èini? ili ko ti je dao vlast tu?
ka korero ki a ia, ka mea, korerotia mai ki a matou te mana i mea ai koe i enei mea? na wai hoki i hoatu tena mana ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
svaka dua da se pokorava vlastima koje vladaju; jer nema vlasti da nije od boga, a to su vlasti, od boga su postavljene.
kia ngohengohe nga wairua katoa ki nga mana nunui. kahore hoki he mana, no te atua anake: ko nga mana o tenei wa he mea whakarite na te atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a isus odgovarajuæi reèe im: ja æu vas upitati jednu reè, koju ako mi kaete, i ja æu vama kazati kakvom vlasti ovo èinim.
na ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ratou, maku e ui ki a koutou kia kotahi kupu, ki te korerotia e koutou ki ahau, maku hoki e korero ki a koutou te mana i mea ai ahau i enei mea
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sva dela vlasti njegove i sile, i pripovest o velièini mardohejevoj kako ga je car uèinio velikim, to je napisano u knjizi dnevnika careva midskih i persijskih.
na, ko nga meatanga katoa o tona kaha, o tona nui, me te korero katoa o te nui o mororekai i whakanuia nei e te kingi, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o meria, o pahia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èovek nije vlastan nad duhom da bi zaustavio duh, niti ima vlasti nad danom smrtnim, niti ima odbrane u toj borbi; ni bezbonost ne izbavlja onog u koga je.
kahore he tangata e whai mana ana ki te wairua, ki te pupuri i te wairua; kahore hoki he mana ki te ra o te mate: i taua pakanga hoki e kore tetahi e tukua atu; e kore ano te kino e whakaora i te mea e tukua atu ki a ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer knezovi nisu strah dobrim delima nego zlim. hoæe li, pak, da se ne boji vlasti, èini dobro, i imaæe hvalu od nje;
ehara hoki nga rangatira i te whakawehi mo nga mahi pai, engari mo nga mahi kino. e mea ana koe kia kaua e wehi i te mana? meatia te pai, a he whakamoemiti tana e homai ai ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jote i mahu, mater svoju, svre asa s vlasti, jer bee naèinila u lugu idola; i asa obali idola njenog i izlomi ga i saee na potoku kedronu.
na ko maaka ano, ko te whaea o kingi aha, whakamutua ake e ia tona kuinitanga, mona i hanga i te whakapakoko whakarihariha hei ahera; tapahia iho hoki e aha tana whakapakoko, tukia ana kia ririki, tahuna ake ki te taha o te awa o kitirono
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad dodje u crkvu i stade uèiti, pristupie k njemu glavari svetenièki i stareine narodne govoreæi: kakvom vlasti to èini? i ko ti dade vlast tu?
a, ka tae ia ki roto ki te temepara, ka haere mai nga tohunga nui me nga kaumatua o te iwi, i a ia ano e ako ana, a ka mea, tena koa te mana i meatia ai enei mea e koe? na wai i hoatu tenei mana ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a lavan i vatuilo odgovarajuæi rekoe: od gospoda je ovo dolo; mi ti ne moemo kazati ni zlo ni dobro. eto, reveka je u tvojoj vlasti, uzmi je pa idi, i neka bude ena sinu tvog gospodara, kao to kaza gospod.
nana, kei tou aroaro a ripeka, tangohia, haere, a kia meinga ia hei wahine ma te tama a tou ariki, hei pera me ta ihowa i korero ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: