İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gospod æe carovati doveka.
herren skal være konge i all evighet.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evo, car æe carovati pravo i knezovi æe vladati po pravdi.
se, med rettferdighet skal kongen regjere, og fyrstene skal styre efter rett,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a jedanaeste godine carovanja jorama, sina ahavovog poèe carovati ohozija nad judom.
men akasja var blitt konge over juda i jorams, akabs sønns ellevte år.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvadeset i pet godina bee mu kad poèe carovati, i carova esnaest godina u jerusalimu.
han var fem og tyve år gammel da han blev konge, og regjerte seksten år i jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvadeset i tri godine imae joahaz kad poèe carovati, i carova tri meseca u jerusalimu.
joakas var tre og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte tre måneder i jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvadeset i jedna godina bee sedekiji kad poèe carovati, i carova jedanaest godina u jerusalimu.
sedekias var en og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte elleve år i jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato sada posluaj glas njihov; ali im dobro zasvedoèi i kai naèin kojim æe car carovati nad njima.
men lyd nu deres ord! du må bare alvorlig vidne for dem og foreholde dem hvorledes han vil bære sig at den konge som kommer til å råde over dem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvanaest godina bee manasiji kad poèe carovati, i carova pedeset i pet godina u jerusalimu. materi mu bee ime efsiva.
manasse var tolv år gammel da han blev konge, og han regjerte fem og femti år i jerusalem; hans mor hette hefsiba.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bee joahinu osam godina kad poèe carovati, i carova tri meseca i deset dana u jerusalimu; i èinjae to je zlo pred gospodom.
jojakin var atten år gammel da han blev konge, og han regjerte tre måneder og ti dager i jerusalem. han gjorde hvad ondt var i herrens øine.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jezekiji bee dvadeset i pet godina kad poèe carovati, i carova dvadeset i devet godina u jerusalimu. materi mu bee ime avija, kæi zaharijina.
esekias blev konge da han var fem og tyve år gammel, og regjerte ni og tyve år i jerusalem; hans mor hette abia, sakarjas datter.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvadeset i dve godine imae amon kad poèe carovati, i carova dve godine u jerusalimu. materi mu bee ime mesulemeta, kæi arusova, iz joteve.
amon var to og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte to år i jerusalem; hans mor hette mesullemet; hun var datter av harus og var fra jotba.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dvadeset i jedna godina bee sedekiji kad poèe carovati, i carova jedanaest godina u jerusalimu. materi mu bee ime amutala, kæi jeremijina, iz livne.
sedekias var en og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte elleve år i jerusalem; hans mor hette hamital, datter av jirmeja, og var fra libna.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i sav zbor uèini veru u domu bojem s carem; i jodaj im reèe: evo, sin æe carev carovati, kao to je rekao gospod za sinove davidove.
gjorde hele forsamlingen en pakt med kongen i guds hus, og jojada sa til dem: kongens sønn skal nu være konge, således som herren har sagt om davids sønner*. / {* 2sa 7, 12 fg.}
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe: ovo æe biti naèin kojim æe car carovati nad vama: sinove vae uzimaæe i metati ih na kola svoja i medju konjike svoje, i oni æe trèati pred kolima njegovim;
han sa: således vil han bære sig at den konge som kommer til å råde over eder: eders sønner vil han ta og sette dem til å stelle med sin vogn og sine hester, og de skal løpe foran hans vogn,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a rovoam, sin solomunov, carovae nad judom; bee rovoamu èetrdeset i jedna godina kad poèe carovati, i carova sedamnaest u jerusalimu gradu, koji izabra gospod izmedju svih plemena izrailjevih da onde namesti ime svoje. materi njegovoj bee ime nama amonka.
rehabeam, salomos sønn, var konge i juda; han var en og firti år gammel da han blev konge, og han regjerte sytten år i jerusalem, den stad som herren hadde utvalgt blandt alle israels stammer for å la sitt navn bo der; hans mor hette na'ama og var fra ammon.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: