İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
to behu poglavari domova otaèkih po porodicama svojim, i nastavahu u jerusalimu.
alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jeusa i sahiju i mirmu; ti behu sinovi njegovi, poglavari domova otaèkih.
og je'us og sokja og mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to behu izmedju sinova gadovih poglavari u vojsci, najmanji nad stotinom, a najveæi nad hiljadom.
disse hørte til gads barn og var høvedsmenn i hæren; den ringeste av dem var over hundre og den største over tusen.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
izbroj sve to je zaplenjeno, ljude i stoku, ti i eleazar svetenik i poglavari od plemena narodnih.
ta tall på hele det bortførte bytte, både folk og fe, du og eleasar, presten, og overhodene for menighetens familier.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
donesoe knezovi izrailjevi, stareine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onih koji bie izbrojani,
da kom israels høvdinger, overhodene for sine familier, stammefyrstene, de som stod over alle som var blitt mønstret, og bar frem gaver.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ovi behu sinovi ehudovi, behu poglavari domova otaèkih onima koji ivljahu u gavaji, te ih preselie u manahat:
og dette var ehuds sønner, som var familiehoder blandt gebas innbyggere, og som blev bortført til manahat
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i braæe njihove po porodicama svojim devet stotina pedeset i est; svi behu ljudi poglavari od porodica po domovima otaca svojih.
og deres brødre efter sine ætter, ni hundre og seks og femti i tallet; alle disse menn var overhoder for sine familier.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i bie razdeljeni rebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred bogom behu i od sinova eleazarovih i od sinova itamarovih.
og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og guds fyrster både blandt eleasars sønner og blandt itamars sønner.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ovo je to dobie nasledstvo sinovi izrailjevi u zemlji hananskoj, to razdelie u nasledstvo eleazar svetenik i isus sin navin i poglavari porodica otaèkih po plemenima sinova izrailjevih,
og dette er de arvelodder som israels barn fikk i kana'ans land, og som eleasar, presten, og josva, nuns sønn, og overhodene for familiene i israels barns stammer delte ut iblandt dem
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a od sinova izrailjevih, kojih ne uèini solomun robovima za svoj posao, nego behu vojnici i poglavari nad vojvodama njegovim, i zapovednici nad kolima i konjanicima njegovim,
men av israels barn gjorde salomo ikke nogen til arbeidstræl; de var krigsmenn og høvdinger for hans drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad èu fines svetenik i knezovi od zbora, poglavari od hiljada izrailjevih koji behu s njim, reèi koje im rekoe sinovi ruvimovi i sinovi gadovi i sinovi manasijini, bi im po volji.
da pinehas, presten, og menighetens høvdinger og overhodene for israels tusener, som var med ham, hørte de ord som rubens barn og gads barn og manasses barn talte, syntes de godt om det.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to su sinovi levijevi po otaèkim domovima svojim, poglavari domova otaèkih, koji bie izbrojani po broju imena s glave na glavu, koji radjahu posao za slubu u domu gospodnjem, od dvadeset godina i vie.
dette var levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sve stareine u carstvu, poglavari i upravitelji, veænici i vojvode dogovorie se da se postavi carska naredba i otra zabrana da ko bi se god zamolio za ta kome god bogu ili èoveku za trideset dana osim tebi, care, da se baci u jamu lavovsku.
da stormet disse riksråder og satraper inn til kongen og sa til ham: kong darius leve evindelig!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sinovi tolini: ozije i refaja i jerilo i jamaj i jefsam i samuilo, poglavari otaèkih domova svojih od tole, hrabri ljudi u porodicama svojim; bee ih za vremena davidovog na broj dvadeset i dve hiljade i est stotina.
og tolas sønner var ussi og refaja og jeriel og jahmai og jibsam og samuel, hoder for sine familier, som stammet fra tola, veldige stridsmenn i sine ætter; deres tall var i davids dager to og tyve tusen og seks hundre.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: