Results for poglavari translation from Serbian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

poglavari

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Norwegian

Info

Serbian

to behu poglavari domova otaèkih po porodicama svojim, i nastavahu u jerusalimu.

Norwegian

alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i jerusalem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i jeusa i sahiju i mirmu; ti behu sinovi njegovi, poglavari domova otaèkih.

Norwegian

og je'us og sokja og mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

to behu izmedju sinova gadovih poglavari u vojsci, najmanji nad stotinom, a najveæi nad hiljadom.

Norwegian

disse hørte til gads barn og var høvedsmenn i hæren; den ringeste av dem var over hundre og den største over tusen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

izbroj sve što je zaplenjeno, ljude i stoku, ti i eleazar sveštenik i poglavari od plemena narodnih.

Norwegian

ta tall på hele det bortførte bytte, både folk og fe, du og eleasar, presten, og overhodene for menighetens familier.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

donesoše knezovi izrailjevi, starešine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onih koji biše izbrojani,

Norwegian

da kom israels høvdinger, overhodene for sine familier, stammefyrstene, de som stod over alle som var blitt mønstret, og bar frem gaver.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovi behu sinovi ehudovi, behu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u gavaji, te ih preseliše u manahat:

Norwegian

og dette var ehuds sønner, som var familiehoder blandt gebas innbyggere, og som blev bortført til manahat

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i braæe njihove po porodicama svojim devet stotina pedeset i šest; svi behu ljudi poglavari od porodica po domovima otaca svojih.

Norwegian

og deres brødre efter sine ætter, ni hundre og seks og femti i tallet; alle disse menn var overhoder for sine familier.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i biše razdeljeni žrebom i jedan i drugi; jer poglavari u svetinji i poglavari pred bogom behu i od sinova eleazarovih i od sinova itamarovih.

Norwegian

og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og guds fyrster både blandt eleasars sønner og blandt itamars sønner.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ovo je što dobiše nasledstvo sinovi izrailjevi u zemlji hananskoj, što razdeliše u nasledstvo eleazar sveštenik i isus sin navin i poglavari porodica otaèkih po plemenima sinova izrailjevih,

Norwegian

og dette er de arvelodder som israels barn fikk i kana'ans land, og som eleasar, presten, og josva, nuns sønn, og overhodene for familiene i israels barns stammer delte ut iblandt dem

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a od sinova izrailjevih, kojih ne uèini solomun robovima za svoj posao, nego behu vojnici i poglavari nad vojvodama njegovim, i zapovednici nad kolima i konjanicima njegovim,

Norwegian

men av israels barn gjorde salomo ikke nogen til arbeidstræl; de var krigsmenn og høvdinger for hans drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad èu fines sveštenik i knezovi od zbora, poglavari od hiljada izrailjevih koji behu s njim, reèi koje im rekoše sinovi ruvimovi i sinovi gadovi i sinovi manasijini, bi im po volji.

Norwegian

da pinehas, presten, og menighetens høvdinger og overhodene for israels tusener, som var med ham, hørte de ord som rubens barn og gads barn og manasses barn talte, syntes de godt om det.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

to su sinovi levijevi po otaèkim domovima svojim, poglavari domova otaèkih, koji biše izbrojani po broju imena s glave na glavu, koji radjahu posao za službu u domu gospodnjem, od dvadeset godina i više.

Norwegian

dette var levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

sve starešine u carstvu, poglavari i upravitelji, veænici i vojvode dogovoriše se da se postavi carska naredba i oštra zabrana da ko bi se god zamolio za šta kome god bogu ili èoveku za trideset dana osim tebi, care, da se baci u jamu lavovsku.

Norwegian

da stormet disse riksråder og satraper inn til kongen og sa til ham: kong darius leve evindelig!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sinovi tolini: ozije i refaja i jerilo i jamaj i jefsam i samuilo, poglavari otaèkih domova svojih od tole, hrabri ljudi u porodicama svojim; beše ih za vremena davidovog na broj dvadeset i dve hiljade i šest stotina.

Norwegian

og tolas sønner var ussi og refaja og jeriel og jahmai og jibsam og samuel, hoder for sine familier, som stammet fra tola, veldige stridsmenn i sine ætter; deres tall var i davids dager to og tyve tusen og seks hundre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,861,114 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK