İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dobar si čovek u svim realnostima.
eşti un om bun în orice realitate.
Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sigurno je bio smrad u svim realnostima.
bănuiesc ce este un nemernic în orice realitate.
Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na drugoj strani, i unija se suočila sa nekim svojim realnostima.
uniunea se confruntă de asemenea cu unele realităţi noi.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"mora se prihvatiti činjenica da rešenje mora da bude zasnovano na tim realnostima."
"trebuie să acceptaţi că soluţia trebuie să se bazeze pe aceste realităţi".
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
možemo dozvoliti sebi da budemo obmanjeni lažnim realnostima... ili ih možemo iskoristiti da prikrijemo naše prave namere.
ne putem permite să fim înşelaţi de falsele realităţi... sau le putem folosi pentru a ascunde adevăratele intenţii.
Son Güncelleme: 2016-10-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"restrukturiranjem će se misija prilagoditi realnostima na terenu", izjavio je zanijer novinarima u prištini.
"restructurarea va realinia misiunea cu realităţile de la faţa locului", a declarat zannier reporterilor de la pristina.
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
prema Đogovićevim rečima, mada povećanje planirano za januar neće mnogo doprineti unapređivanju uslova života običnog građanina, ono je u skladu sa ekonomskim realnostima sa kojima se zemlja suočava.
potrivit lui djogovic, deşi creşterea planificată din luna ianuarie nu va îmbunătăţi prea mult condiţiile pentru cetăţeanul de rând, aceasta este în concordanţă cu realităţile economice cu care se confruntă ţara.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
„[jugoistočna evropa] se sada suočava sa realnostima globalne ekonomske krize, dok se u azijskom delu sveta ljudi bore protiv nedaća zbog ograničenja sloboda.
"[europa de sud-est] se confruntă acum cu realităţile crizei economice globale, în timp ce în partea asiatică a lumii, oamenii luptă împotriva greutăţilor libertăţilor restricţionate.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"kada razmislimo o realnostima i osetljivostima svojstvenim našem području, bolje ćemo razumeti značaj principa sekularizma koji takođe garantuje slobodu religije i svesti", dodao je novi šef države.
"dacă ne gândim la realităţile şi sensibilităţile inerente geografiei noastre, vom înţelege mai bine importanţa principiului secularismului, care garantează de asemenea libertatea religiei şi conştiinţei", a adăugat noul şef de stat.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
suočen sa novim realnostima, predsednik sjedinjenih država džordž v. buš najavio je početkom ove godine promenu američke vojne politike, koja će podrazumevati manje objekte za obuku i brže raspoređivanje u krizne oblasti, umesto velikih stalnih baza kao što su one koje trenutno postoje u zapadnoj evropi.
În faţa noilor realităţi, preşedintele american george w. bush a anunţat la începutul acestui an o schimbare a politicii militare americane, favorizând crearea unor unităţi de instrucţie mai mici şi desfăşurările rapide în zonele de criză în locul imenselor baze permanente precum cele menţinute în prezent în europa occidentală.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: