Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jako si mi draga
tnam da nisi ali su mi draga
Son Güncelleme: 2021-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ti si mi, draga moja, kao konji u kolima faraonovim.
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sad razumee da je sve to si mi dao od tebe.
Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
reci mudrosti: sestra si mi; i prijateljicom zovi razboritost,
Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pokazao si mi puteve ivota: napuniæe me veselja s licem svojim.
Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i slavu koju si mi dao ja dadoh njima, da budu jedno kao mi to smo jedno.
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a vojvoda onda otpusti momèe zapovedivi mu: nikom ne kazuj da si mi ovo javio.
Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никомуне говори, что ты объявил мне это.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ti si mi bio malj, oruje ubojno, i tobom satrh narode i tobom rasuh carstva.
Ты у Меня – молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ona mu reèe: to æe biti veæe zlo od onog koje si mi uèinio to me tera. ali je on ne hte posluati.
И Фамарь сказала ему: нет, прогнать меня – это зло больше первого, которое тысделал со мною. Но он не хотел слушать ее.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ja javih ime tvoje ljudima koje si mi dao od sveta; tvoji behu pa si ih meni dao, i tvoju reè odrae.
Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i reèe mu: dobro, dobri slugo; kad si mi u malom bio veran evo ti vlast nad deset gradova.
И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десятьгородов.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a sefora uze otar no, i obreza sina svog, i okrajak baci k nogama njegovim govoreæi: ti si mi krvav zaruènik.
Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: тыжених крови у меня.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ja se za njih molim: ne molim se za (sav) svet, nego za one koje si mi dao, jer su tvoji.
Я о них молю: не о всем мире молю,но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tada posla isaija sin amosov k jezekiji i poruèi mu: ovako veli gospod bog izrailjev: usliio sam za ta si mi se molio radi senahirima cara asirskog.
И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, –
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dok bejah s njima na svetu, ja ih èuvah u ime tvoje; one koje si mi dao saèuvah, i niko od njih ne pogibe osim sina pogibli, da se zbude pismo.
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a ahis odgovarajuæi reèe davidu: znam; doista si mi mio kao andjeo boji; ali knezovi filistejski rekoe: neka ne ide s nama u boj.
И отвечал Анхус Давиду: будь уверен, что в моих глазах ты хорош, как Ангел Божий; но князья Филистимские сказали: „пусть онне идет с нами на войну".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i on joj reèe: ko si? odgovori: ja sam ruta slukinja tvoja; rairi krilo svoje na slukinju svoju, jer si mi osvetnik.
И сказал ей Вооз : кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i reèe mu gospod: usliio sam molbu tvoju i molitvu tvoju, kojom si mi se molio; osvetio sam taj dom koji si sazidao da tu namestim ime svoje do veka; i oèi æe moje i srce moje biti onde vazda.
И сказал ему Господь: Я услышал молитву твою и прошение твое, о чем ты просил Меня. Я освятил сей храм, который ты построил, чтобы пребывать имени Моему там вовек; и будут очи Мои и сердце Мое там во все дни.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: