İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
da te blagoslovi gospod i da te èuva!
požehnejž tobě hospodin, a ostříhejž tebe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tit je meni u boga, koji èuva one koji su pravog srca.
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, bože spravedlivý.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja leem, spavam i ustajem, jer me gospod èuva.
hlasem svým volal jsem k hospodinu, a vyslyšel mne s hory svaté své. sélah.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pravda èuva onog koji hodi bezazleno; a bezbonost obara grenika.
spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èuva gospod sve kosti njegove, ni jedna se od njih neæe slomiti.
mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale hospodin ze všech jej vytrhuje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Èuva li bog sinovima njegovim pogibao njihovu, plaæa im da osete?
odkládá-liž bůh synům bezbožníka nepravost jeho? odplacuje-liž jemu tak, aby to znáti mohl,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i uzevi gospod bog èoveka namesti ga u vrtu edemskom, da ga radi i da ga èuva.
pojav tedy hospodin bůh člověka, postavil jej v ráji v zemi eden, aby jej dělal a ostříhal ho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jakov pobee u zemlju sirsku, i izrailj slui za enu, i za enu èuva ovce.
sem pak skrze proroka přivedl hospodin izraele z egypta, též skrze proroka ostříhán jest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji èuva duu svoju, izgubiæe je; a koji izgubi duu svoju mene radi, naæi æe je.
kdož nalezne duši svou, ztratíť ji; a kdo by ztratil duši svou pro mne, nalezneť ji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovo su bezvodni izvori, i oblaci i magle koje progone vetrovi, za koje se èuva mrak tamni vavek.
tiť jsou studnice bez vody, a mlhy vichrem zbouřené, jimžťo mrákota tmy chová se na věčnost.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji ljubite gospoda, mrzite na zlo. on èuva due svetaca svojih; iz ruku bezbonièkih otima ih.
vy, kteříž milujete hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kapetanu zapovedi da se èuva pavle, i da mu se olaka, i nijednom od njegovih da se ne zabranjuje posluivati ga ili dolaziti k njemu.
i poručil setníkovi, aby pavla ostříhal a polehčil mu vězení a nebránil žádnému z přátel jeho posluhovati jemu anebo navštěvovati ho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nadje ga u zemlji pustoj, na mestu stranom gde buèi pusto; vodi ga unaokolo, uèi ga i èuva kao zenicu oka svog.
nalezl jej v zemi pusté, a na poušti veliké a hrozné; vůkol vedl jej, vyučil jej, a ostříhal ho, jako zřítedlnice oka svého.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i car izrailjev posla na ono mesto, za koje reèe èovek boji i opomenu ga, te se èuvae. i to ne bi jedanput ni dvaputa.
protož posílal král izraelský na to místo, o kterémž mu byl řekl muž boží, a vystříhal ho, aby se ho šetřil a to nejednou ani dvakrát.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: