İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tako uteavajte jedan drugog ovim reèima.
så trösten nu varandra med dessa ord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ljudi iz drugog nevona pedeset i dva;
männen från det andra nebo: femtiotvå;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
opet rodi zelfa robinja lijina drugog sina jakovu;
och silpa, leas tjänstekvinna, födde åt jakob en andre son.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a drugog meseca dvadeset sedmog dana bee sva zemlja suva.
och i andra månaden, på tjugusjunde dagen i månaden, var jorden alldeles torr.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinova elama drugog, hiljada i dvesta i pedeset;
den andre elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali drugog od apostola ne videh, osim jakova brata gospodnjeg.
men av de andra apostlarna såg jag ingen; allenast jakob, herrens broder, såg jag.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a narod preseli u gradove od jednog kraja misira do drugog.
och folket förflyttade han till städerna, från den ena ändan av egyptens område till den andra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a jesej rodi prvenca svog elijava, i avinadava drugog i samu treæeg,
isai födde eliab, som var hans förstfödde, abinadab, den andre, och simea, den tredje,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe mu: jesi li ti onaj to æe doæi, ili drugog da èekamo?
och lät fråga honom: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a krstih i stefanin dom: dalje ne znam jesam li koga drugog krstio.
dock, jag har döpt också stefanas' husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako li bi ko naèinio tako ulje ili namazao njim drugog, istrebiæe se iz naroda svog.
den som bereder en sådan salva, och den som använder något därav på någon främmande, han skall utrotas ur sin släkt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bratskom ljubavi budite jedan k drugom ljubazni. Èaæu jedan drugog veæeg èinite.
Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a hrana solomunova bee na dan trideset kora belog brana, i ezdeset kora drugog brana;
och vad salomo för var dag behövde av livsmedel var: trettio korer fint mjöl och sextio korer vanligt mjöl,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jednom obidjoe oko grada drugog dana, pa se vratie u logor; tako uèinie est dana.
de tågade också nu på andra dagen en gång omkring staden och återvände sedan till lägret; så gjorde de i sex dagar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da bi poznali od istoka sunèanog i od zapada da nema drugog osim mene; ja sam gospod i nema drugog,
för att man skulle förnimma både i öster och i väster, att alls ingen finnes förutom mig, att jag är herren och eljest ingen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a jakov videæi da ima ita u misiru, reèe sinovima svojim: ta gledate jedan na drugog?
men när jakob förnam att säd fanns i egypten, sade han till sina söner: »varför stån i så rådlösa?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i lot izabra sebi svu ravnicu jordansku, i otide lot na istok; i razdelie se jedan od drugog:
så utvalde då lot åt sig hela jordanslätten. och lot bröt upp och drog österut, och de skildes så från varandra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i naèini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu naèinite dva heruvima na oba kraja.
du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. i ett stycke med nådastolen skolen i göra keruberna vid dess båda ändar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onda ukopljenik odgovori filipu i reèe: molim te, za koga ovo govori prorok? ili za sebe ili za koga drugog?
och hovmannen frågade filippus och sade: »jag beder dig, säg mig om vilken profeten talar detta, om sig själv eller om någon annan?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i naèini pedeset petalja na stranjem kraju prvog zavesa, gde æe se sastavljati, a pedeset petalja na kraju drugog zavesa, gde æe se sastavljati.
och du skall satta femtio öglor i kanten på den ena våden, den som sitter ytterst i det ena hopfogade stycket, och femtio öglor i kanten på motsvarande våd i det andra hopfogade stycket.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: