İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
put je pravedniku prav, ti ravni stazu pravednome.
men den rättfärdiges väg är jämn; åt den rättfärdige bereder du en jämnad stig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbonièka pokriva nasilje.
välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gle, pravedniku se na zemlji plaæa, a kamoli bezboniku i greniku?
se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
radost je pravedniku èiniti to je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dobar èovek ostavlja nasledstvo sinovima sinova svojih, a grenikovo imanje èuva se pravedniku.
den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stavi na gospoda breme svoje, i on æe te potkrepiti. neæe dati doveka pravedniku da posrne.
orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reæi æe ljudi: zaista ima ploda pravedniku! zaista je bog sudija na zemlji!
den rättfärdige skall glädja sig, när han skådar hämnden, han skall två sina fötter i den ogudaktiges blod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i rekoh u srcu svom: bog æe suditi pravedniku i bezboniku; jer ima vreme svemu i svakom poslu.
då sade jag i mitt hjärta: både den rättfärdige och den orättfärdige skall gud döma; ty vart företag och allt vad man gör har sin tid hos honom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer alostiste laju srce pravedniku, kog ja ne oalostih, i krepiste ruke bezboniku da se ne vrati sa svog zlog puta da se saèuva u ivotu.
eftersom i genom lögnaktigt tal haven gjort den rättfärdige försagd i hjärtat, honom som jag ingalunda ville plåga, men däremot haven styrkt den ogudaktiges mod, så att han icke vänder om från sin onda väg och räddar sitt liv,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
znajuæi ovo da pravedniku zakon nije postavljen, nego bezakonicima i nepokornima i bezbonicima i grenicima, nepravednima i poganima, krvnicima oca i matere, krvnicima ljudskim,
och om man förstår detta, att lagen är till icke för rättfärdiga människor, utan för dem som trotsa lag och myndighet, för ogudaktiga och syndare, oheliga och oandliga människor, fadermördare och modermördare, för mandråpare,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad kaem pravedniku da æe doista iveti, a on se pouzda u pravdu svoju pa uèini nepravdu, od sve pravde njegove nita se neæe spomenuti, nego æe poginuti s nepravde svoje koju uèini.
om jag säger till den rättfärdige att han skall få leva, och han sedan i förlitande på sin rättfärdighet gör vad orätt är, så skall intet ihågkommas av all hans rättfärdighet, utan genom det orätta som han gör skall han dö.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemoj to èiniti, ni gubiti pravednika s nepravednikom, da bude pravedniku kao i nepravedniku; nemoj; eda li sudija cele zemlje neæe suditi pravo?
bort det, att du skulle så göra och döda den rättfärdige tillika med den ogudaktige, så att det skulle gå den rättfärdige likasom den ogudaktige; bort det ifrån dig! skulle han som är hela jordens domare icke göra vad rätt är?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sve biva svima jednako: pravedniku biva kao bezboniku, dobrom i èistom kao neèistom, onom koji prinosi rtvu kao onom koji ne prinosi, kako dobrom tako greniku, onom koji se kune kao onom koji se boji zakletve.
ja, allt kan vederfaras alla; det går den rättfärdige såsom den ogudaktige, den gode och rene såsom den orene, den som offrar såsom den vilken icke offrar; den gode räknas lika med syndaren, den som svär bliver lik den som har försyn för att svärja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: