İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
at pinagpala ng bayan ang lahat na lalake na nagsihandog na kusa na magsisitahan sa jerusalem.
凡 甘 心 樂 意 住 在 耶 路 撒 冷 的 、 百 姓 都 為 他 們 祝 福
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mamanahin naman ng binhi ng kaniyang mga lingkod; at silang nagsisiibig ng kaniyang pangalan ay magsisitahan doon.
他 僕 人 的 後 裔 、 要 承 受 為 業 . 愛 他 名 的 人 、 也 要 住 在 其 中
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa kaniyang guho ay magsisitahan ang lahat ng mga ibon sa himpapawid, at lahat ng mga hayop sa parang ay mangapapa sa kaniyang mga sanga;
空 中 的 飛 鳥 、 都 要 宿 在 這 敗 落 的 樹 上 . 田 野 的 走 獸 、 都 要 臥 在 他 的 枝 條 下
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang mga tao'y magsisitahan doon, at hindi na magkakaroon pa ng sumpa; kundi ang jerusalem ay tatahang tiwasay.
人 必 住 在 其 中 、 不 再 有 咒 詛 . 耶 路 撒 冷 人 必 安 然 居 住
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pinapagmamaganak ng dios ang mga nagiisa: kaniyang inilalabas sa kaginhawahan ang mga bilanggo: nguni't ang mga mapanghimagsik ay magsisitahan sa tuyong lupa.
神 叫 孤 獨 的 有 家 、 使 被 囚 的 出 來 享 福 . 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't ililigtas ng dios ang sion, at itatayo ang mga bayan ng juda; at sila'y magsisitahan doon, at tatangkilikin nila na pinakaari.
因 為 神 要 拯 救 錫 安 、 建 造 猶 大 的 城 邑 . 他 的 民 要 在 那 裡 居 住 、 得 以 為 業
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kundi aariin ng ibong pelikano at ng hayop na erizo; at ang kuwago at ang uwak ay magsisitahan doon: at kaniyang iuunat doon ang panukat na pising panglito, at ang pabatong pangpawala ng tao.
鵜 鶘 、 箭 豬 、 卻 要 得 為 業 . 貓 頭 鷹 、 烏 鴉 、 要 住 在 其 間 . 耶 和 華 必 將 空 虛 的 準 繩 、 混 沌 的 線 鉈 、 拉 在 其 上
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang mga prinsipe ng bayan ay nagsitahan sa jerusalem: ang nalabi naman sa bayan ay nangagsapalaran upang mangagdala ng isa sa bawa't sangpu na magsisitahan sa jerusalem na bayang banal, at siyam na bahagi sa ibang mga bayan.
百 姓 的 首 領 住 在 耶 路 撒 冷 . 其 餘 的 百 姓 掣 籤 、 每 十 人 中 使 一 人 來 住 在 聖 城 耶 路 撒 冷 、 那 九 人 住 在 別 的 城 邑
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at aking dadalhin sila, at sila'y magsisitahan sa gitna ng jerusalem; at sila'y magiging aking bayan, at ako'y magiging kanilang dios, sa katotohanan at sa katuwiran.
我 要 領 他 們 來 、 使 他 們 住 在 耶 路 撒 冷 中 . 他 們 要 作 我 的 子 民 、 我 要 作 他 們 的 神 、 都 憑 誠 實 和 公 義
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: