Şunu aradınız:: kantutan tayo sa kwarto (Tagalogca - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Afrikaans

Bilgi

Tagalog

kantutan tayo sa kwarto

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Afrikanca

Bilgi

Tagalogca

kantutan tayo

Afrikanca

sex kita

Son Güncelleme: 2021-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sa gayo'y tumahan tayo sa libis, na nasa tapat ng beth-peor.

Afrikanca

en ons het in die dal teenoor bet-peor gebly.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

parito ka, sinisinta ko, lumabas tayo sa parang; tumigil tayo sa mga nayon.

Afrikanca

kom, my beminde, laat ons uitgaan in die veld, laat ons in die dorpe vernag.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ano nga ang ating sasabihin? magpapatuloy baga tayo sa pagkakasala upang ang biyaya ay makapanagana?

Afrikanca

wat sal ons dan sê? sal ons in die sonde bly, dat die genade meer kan word?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

mga minamahal, kung tayo'y hindi hinahatulan ng ating puso, ay may pagkakatiwala tayo sa dios;

Afrikanca

geliefdes, as ons hart ons nie veroordeel nie, dan het ons vrymoedigheid teenoor god;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

parito ka, tayo'y magpakasiya sa pagsisintahan hanggang sa kinaumagahan; magpakasaya tayo sa mga pagsisintahan.

Afrikanca

kom, laat ons dronk word van liefde tot die môre toe, laat ons mekaar vrolik maak in welluste.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

lubha pa nga ngayong inaaring-ganap sa pamamagitan ng kaniyang dugo, ay mangaliligtas tayo sa galit ng dios sa pamamagitan niya.

Afrikanca

veel meer dan sal ons, nou dat ons geregverdig is in sy bloed, deur hom gered word van die toorn.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

Afrikanca

en ons van ons teëstanders losgeruk het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

purihin nawa ang dios at ama ng ating panginoong jesucristo, na ayon sa kaniyang malaking awa ay ipinanganak na muli tayo sa isang buhay na pagasa sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ni jesucristo sa mga patay,

Afrikanca

geseënd is die god en vader van onse here jesus christus wat na sy grote barmhartigheid ons die wedergeboorte geskenk het tot 'n lewende hoop deur die opstanding van jesus christus uit die dode,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ng kaniyang panginoon sa kaniya, hindi tayo liliko sa bayan ng iba, na hindi sa mga anak ni israel; kundi dadaan tayo sa gabaa.

Afrikanca

maar sy heer sê aan hom: ons kan nie uitdraai na 'n vreemde stad waar nie van die kinders van israel is nie, maar ons moet verbytrek tot by gíbea.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kung kanilang sabihing ganito sa atin, kayo'y maghintay hanggang sa kami ay dumating sa inyo; ay maghihintay nga tayo sa ating dako at hindi natin aahunin sila.

Afrikanca

as hulle vir ons só sê: staan stil totdat ons by julle kom! dan moet ons op ons plek bly staan en nie na hulle opklim nie.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

narito, nagsisiahon tayo sa jerusalem; at ibibigay ang anak ng tao sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba; at kanilang hahatulang siya'y patayin,

Afrikanca

kyk, ons gaan op na jerusalem, en die seun van die mens sal oorgelewer word aan die owerpriesters en skrifgeleerdes; en hulle sal hom tot die dood veroordeel

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

na sila'y kaniyang tinipon pati ng mga manggagawa ng mga gayong gawa, at sinabi, mga ginoo, talastas ninyo na nagsisiyaman tayo sa hanap-buhay na ito.

Afrikanca

en toe hy hulle en die werkers in daardie soort bedrywe bymekaargeroep het, sê hy: manne, julle weet dat ons welvaart uit hierdie verdienste is,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sapagka't kung, noong tayo'y mga kaaway ay pinakipagkasundo tayo sa dios sa pamamagitan ng kamatayan ng kaniyang anak, lubha pa, ngayong nangagkakasundo na, ay mangaliligtas tayo sa kaniyang buhay;

Afrikanca

want as ons, terwyl ons nog vyande was, met god versoen is deur die dood van sy seun, veel meer sal ons deur sy lewe gered word nou dat ons versoen is.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,830,048 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam