İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nang marinig ito ng dios, ay napoot, at kinayamutang lubha ang israel:
und da das gott hörte, entbrannte er und verwarf israel ganz,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lubha nila akong hinahabol na parang ibon, na mga kaaway kong walang kadahilanan.
meine feinde haben mich gehetzt wie einen vogel ohne ursache;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kayo'y manumbalik sa kaniya na inyong pinanghimagsikan lubha, oh mga anak ni israel.
kehret um, ihr kinder israel, zu dem, von welchem ihr sehr abgewichen seid!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sila'y nangagtatakang lubha, na sinasabi sa kaniya, sino nga kaya ang makaliligtas?
sie entsetzten sich aber noch viel mehr und sprachen untereinander: wer kann denn selig werden?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
magsiparito sa akin, kayong lahat na nangapapagal at nangabibigatang lubha, at kayo'y aking papagpapahingahin.
kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
huwag kang magpakasamang lubha, ni magpakamangmang man: bakit ka mamamatay bago dumating ang iyong kapanahunan?
sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur unzeit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lubha pa nga ngayong inaaring-ganap sa pamamagitan ng kaniyang dugo, ay mangaliligtas tayo sa galit ng dios sa pamamagitan niya.
so werden wir ja viel mehr durch ihn bewahrt werden vor dem zorn, nachdem wir durch sein blut gerecht geworden sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at dumagsang lubha ang tubig sa ibabaw ng lupa: at inapawan ang lahat na mataas na bundok na nasa silong ng buong langit.
und das gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf erden, daß alle hohen berge unter dem ganzen himmel bedeckt wurden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi niya sa kanila, namamanglaw na lubha ang aking kaluluwa, hanggang sa kamatayan: mangatira kayo rito, at mangagpuyat.
und sprach zu ihnen: meine seele ist betrübt bis an den tod; bleibet hier und wachet!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at lumago ang salita ng dios; at dumaming lubha sa jerusalem ang bilang ng mga alagad; at nagsitalima sa pananampalataya ang lubhang maraming saserdote.
und das wort gottes nahm zu, und die zahl der jünger ward sehr groß zu jerusalem. es wurden auch viele priester dem glauben gehorsam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at namanglaw na lubha ang hari; datapuwa't dahil sa kaniyang sumpa, at sa nangakaupo sa dulang, ay hindi niya itinanggi.
der könig war betrübt; doch um des eides willen und derer, die am tisch saßen, wollte er sie nicht lassen eine fehlbitte tun.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't hindi niya aalalahaning lubha ang mga kaarawan ng kaniyang buhay; sapagka't sinasagot siya ng dios sa kagalakan ng kaniyang puso.
denn er denkt nicht viel an die tage seines lebens, weil gott sein herz erfreut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ikinaliligaya kong lubha, haring agripa, na sa harapan mo'y gawin ko ang aking pagsasanggalang sa araw na ito tungkol sa lahat ng mga bagay na isinasakdal ng mga judio laban sa akin.
es ist mir sehr lieb, könig agrippa, daß ich mich heute vor dir verantworten soll über alles, dessen ich von den juden beschuldigt werde;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at bukod sa rito ay pumasok ang kautusan, upang ang pagsuway ay makapanagana; datapuwa't kung saan nanagana ang kasalanan, ay nanaganang lubha ang biyaya:
das gesetz aber ist neben eingekommen, auf daß die sünde mächtiger würde. wo aber die sünde mächtig geworden ist, da ist doch die gnade viel mächtiger geworden,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sila'y nangatakot na lubha, at sila-sila'y nangagsasabihan, sino nga ito, na pati ng hangin at ng dagat ay tumatalima sa kaniya?
und sie fürchteten sich sehr und sprachen untereinander: wer ist der? denn wind und meer sind ihm gehorsam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't kung, noong tayo'y mga kaaway ay pinakipagkasundo tayo sa dios sa pamamagitan ng kamatayan ng kaniyang anak, lubha pa, ngayong nangagkakasundo na, ay mangaliligtas tayo sa kaniyang buhay;
denn so wir gott versöhnt sind durch den tod seines sohnes, da wir noch feinde waren, viel mehr werden wir selig werden durch sein leben, so wir nun versöhnt sind.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: