İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kayo'y nangagsugo kay juan, at siya'y nagpatotoo sa katotohanan.
ihr schicktet zu johannes, und er zeugte von der wahrheit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sila'y nangagsugo sa aking makaapat sa dahilang ito; at sinagot ko sila ng ayon sa gayon ding paraan.
sie sandten aber viermal zu mir auf diese weise, und ich antwortete ihnen auf diese weise.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
datapuwa't nang umaga na, ang mga hukom ay nangagsugo ng mga sarhento, na nagsasabi, pawalan mo ang mga taong iyan.
und da es tag ward, sandten die hauptleute stadtdiener und sprachen: laß die menschen gehen!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinabi nga nila sa kaniya, sino ka baga? upang ibigay namin ang kasagutan sa nangagsugo sa amin. ano ang sinasabi mo tungkol sa iyong sarili?
da sprachen sie zu ihm: was bist du denn? daß wir antwort geben denen, die uns gesandt haben. was sagst du von dir selbst?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nangarinig ng mga fariseo ang bulongbulungan ng karamihan tungkol sa kaniya; at nangagsugo ang mga pangulong saserdote at ang mga fariseo ng mga punong kawal upang siya'y hulihin.
und es kam vor die pharisäer, daß das volk solches von ihm murmelte. da sandten die pharisäer und hohenpriester knechte aus, das sie ihn griffen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sila'y nangagsugo at ipinatawag nila siya; at si jeroboam at ang buong israel ay nagsiparoon, at sila'y nagsipagsalita kay roboam, na nagsisipagsabi,
und sie sandten hin und ließen ihn rufen. und jerobeam kam mit dem ganzen israel, und sie redeten mir rehabeam uns sprachen:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gayon ma'y sa bagay ng mga sugo ng mga prinsipe sa babilonia, na nangagsugo sa kaniya upang magusisa ng kagilagilalas na gawa sa lupain ay pinabayaan siya ng dios upang tikman siya, upang kaniyang maalaman ang lahat na nasa kaniyang puso.
da aber die botschafter der fürsten von babel zu ihm gesandt waren, zu fragen nach dem wunder, das im lande geschehen war, verließ ihn gott also, daß er ihn versuchte, auf daß kund würde alles, was in seinem herzen war.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at nang makita ng mga anak ni ammon na sila'y naging nakapopoot kay david, ang mga anak ni ammon ay nangagsugo, at inupahan ang mga taga siria sa beth-rehob, at ang mga taga siria sa soba, na dalawang pung libong naglalakad, at ang hari sa maaca na may isang libong lalake, at ang mga lalaking taga tob na labing dalawang libong lalake.
da aber die kinder ammon sahen, daß sie vor david stinkend geworden waren, sandten sie hin und dingten die syrer des hauses rehob und die syrer zu zoba, zwanzigtausend mann fußvolk, und von dem könig maachas tausend mann und von is-tob zwölftausend mann.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: