Şunu aradınız:: ang takot sa dilim ay hindi naniniwala sa s... (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

ang takot sa dilim ay hindi naniniwala sa sarili

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

at ang pagtakas ay mapapawi sa matulin; at ang malakas ay hindi makaaasa sa kaniyang kalakasan; ni ang makapangyarihan man ay makapagliligtas sa sarili;

Danca

den hurtige kan ikke undfly, den stærke ej bruge sin kraft; ej redder helten sit liv,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang takot sa panginoon ay pasimula ng kaalaman: nguni't ang mangmang ay humahamak sa karunungan at turo.

Danca

herrens frygt er kundskabs begyndelse, dårer ringeagter visdom og tugt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

natuwa ang egipto nang sila'y magsialis; sapagka't ang takot sa kanila ay nahulog sa kanila.

Danca

Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af rædsel for dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang takot sa dios ay napasa lahat na kaharian ng mga lupain, nang kanilang mabalitaang ang panginoon ay nakipaglaban sa mga kaaway ng israel.

Danca

men en guds rædsel kom over alle lande og riger, da de hørte, at herren havde kæmpet mod israels fjender.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't kanilang ipinagtanim ang kaalaman, at hindi pinili ang takot sa panginoon.

Danca

fordi de hadede kundskab og ikke valgte herrens frygt;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang takot sa panginoon ay malinis, na nananatili magpakailan man: ang mga kahatulan ng panginoon ay katotohanan, at lubos na matuwid.

Danca

herrens forskrifter er rette, glæder hjertet, herrens bud er purt, giver Øjet glans,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

walang takot sa pagibig: kundi ang sakdal na pagibig ay nagpapalayas ng takot, sapagka't ang takot ay may kaparusahan; at ang natatakot ay hindi pa pinasasakdal sa pagibig.

Danca

frygt er ikke i kærligheden, men den fuldkomne kærlighed driver frygten ud; thi frygt bringer straf; men den, som frygter, er ikke fuldkommet i kærligheden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi ko rin, ang bagay na inyong ginagawa ay hindi mabuti: hindi ba kayo marapat magsilakad sa takot sa ating dios, dahil sa pagdusta ng mga bansa, na ating mga kaaway?

Danca

men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni moises sa bayan, huwag kayong matakot: sapagka't ang dios ay naparito upang subukin kayo, at upang ang takot sa kaniya ay sumainyo, upang huwag kayong magkasala.

Danca

men moses svarede folket: "frygt ikke, thi gud er kommet for at prøve eder, og for at i kan lære at frygte for ham, så i ikke synder."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ang mga judio ay nagpipisan sa kanilang mga bayan sa lahat na lalawigan ng haring assuero, upang magbuhat ng kamay sa mga nagbabanta ng kanilang kapahamakan: at walang makatayo sa kanila; sapagka't ang takot sa kanila ay nahulog sa lahat ng mga bayan.

Danca

sluttede jøderne sig sammen i deres byer i alle kong ahasverus's lande for at lægge hånd på dem, der vilde dem ondt; og ingen holdt stand imod dem, thi frygt for dem var faldet på alle folkene.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't ang mga pinuno ay hindi kilabot sa gawang mabuti, kundi sa masama. at ibig mo bagang mawalaan ng takot sa may kapangyarihan? gawin mo ang mabuti, at magkakamit ka ng kapurihan sa kaniya:

Danca

thi de styrende ere ikke en skræk for den gode gerning, men for den onde. men vil du være uden frygt for Øvrigheden, så gør det gode, og du skal få ros af den.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ngayon nga'y sumainyo nawa ang takot sa panginoon; magsipagingat kayo at inyong gawin: sapagka't walang kasamaan sa panginoon nating dios, o tumangi man sa mga tao, o tumanggap man ng mga suhol.

Danca

derfor være herrens frygt over eder! vær varsomme med, hvad i foretager eder, thi hos herren vor gud er der hverken uret eller personsanseelse, ej heller tager han imod bestikkelse!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang magkagayo'y sinabi ko, ah panginoong dios! narito, ang aking kaluluwa ay hindi nadumhan, sapagka't mula sa aking kabataan hanggang ngayon ay hindi ako kumain ng namamatay sa sarili, o nilapa ng mga hayop; o pumasok man ang kasuklamsuklam na karne sa aking bibig.

Danca

men jeg sagde: "ak, herre, herre, jeg har endnu aldrig været uren; noget selvdødt eller sønderrevet har jeg fra barnsben aldrig spist, og urent kød kom aldrig i min mund!"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ang nalabi sa israel ay hindi gagawa ng kasamaan, ni magsasalita man ng mga kabulaanan; ni masusumpungan man ang isang magdarayang dila sa kanilang bibig; sapagka't sila'y magsisikain at magsisihiga, at walang takot sa kanila.

Danca

uret øver de ikke og taler ej løgn, der findes ej i deres mund en svigefuld tunge; thi de skal græsse og raste uden at skræmmes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't ang mga dating tagapamahala na una sa akin ay naging pasan sa bayan, at kumuha sa kanila ng tinapay at alak, bukod sa apat na pung siklong pilak; oo, pati ng kanilang mga lingkod ay nagpupuno sa bayan: nguni't ang gayon ay hindi ko ginawa, dahil sa takot sa dios.

Danca

medens mine forgængere, de tidligere statholdere, lagde tynge på folket og for brød og vin daglig afkrævede dem fyrretyve sekel sølv, ligesom også deres tjenere optrådte som folkets herrer. det undlod jeg at gøre af frygt for gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,103,922 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam