Şunu aradınız:: ano ang ginawa nila para makamit (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

ano ang ginawa nila para makamit

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

at gayon ang ginawa nila, at pinaupo silang lahat.

Danca

og de gjorde så og lode dem alle sætte sig ned.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kung ano ang kaniyang ginawa sa inyo sa ilang hanggang sa dumating kayo sa dakong ito;

Danca

og hvad han gjorde for eder i Ørkenen, lige til i kom til stedet her,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at dalawang tabla ang ginawa niya sa mga sulok ng tabernakulo sa dakong hulihan.

Danca

til boligens baghjørner lavede han to brædder,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinabi nga nila sa kaniya, ano ang ginawa niya sa iyo? paano ang pagkapadilat niya sa iyong mga mata?

Danca

de sagde da til ham igen: "hvad gjorde han ved dig? hvorledes åbnede han dine Øjne?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ganito ang ginawa ni urias na saserdote, ayon sa buong iniutos ng haring achaz.

Danca

og præsten urija gjorde ganske som kong akaz bød.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

alalahanin mo ang ginawa ng panginoon mong dios kay miriam sa daan nang kayo'y lumalabas sa egipto.

Danca

kom i hu, hvad herren din gud gjorde ved mirjam undervejs, da i drog bort fra Ægypten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagising si noe sa kaniyang pagkalango sa alak, at naalaman ang ginawa sa kaniya ng kaniyang bunsong anak.

Danca

da noa vågnede af sin rus og fik at vide, hvad hans yngste søn havde gjort ved ham,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

gayon ginawa ni noe; ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ng dios, ay gayon ang ginawa niya.

Danca

og noa gjorde ganske som gud havde pålagt ham; således gjorde han.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at gayon ang ginawa niya sa kanila, at iniligtas niya sila sa kamay ng mga anak ni israel, na hindi sila pinatay.

Danca

da handlede han således med dem; han friede dem fra israeliternes hånd, så de ikke dræbte dem;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ibinuka ng panginoon ang bibig ng asno, at nagsabi kay balaam, ano ang ginawa ko sa iyo, na ako'y pinalo mo nitong makaitlo?

Danca

men herren åbnede Æselets mund, og det sagde til bileam: "hvad har jeg gjort dig, siden du nu har slået mig tre gange?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

huwag kang matatakot sa kanila; iyong aalalahaning mabuti ang ginawa ng panginoon mong dios kay faraon, at sa buong egipto.

Danca

så frygt ikke for dem, men kom i hu, hvad herren din gud gjorde ved farao og hele Ægypten,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang lakad ng masama ay parang kadiliman: hindi nila nalalaman kung ano ang kanilang kinatitisuran.

Danca

gudløses vej er som mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

na sinasabi, ano ang akala ninyo tungkol kay cristo? kanino bagang anak siya? sinabi nila sa kaniya, kay david.

Danca

"hvad tykkes eder om kristus? hvis søn er han?" de sige til ham: "davids."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kaya't nang mahugasan niya ang kanilang mga paa, at makuha ang kaniyang mga damit at muling maupo, ay sinabi niya sa kanila, nalalaman baga ninyo kung ano ang ginawa ko sa inyo?

Danca

da han nu havde toet deres fødder og havde taget sine klæder og atter sat sig til bords, sagde han til dem: "vide i, hvad jeg har gjort ved eder?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at kanilang kinuha ang ginawa ni michas, at ang saserdote na kaniyang tinatangkilik, at naparoon sa lais, sa bayang tahimik at tiwasay, at sinaktan nila ng talim ng tabak: at sinunog nila ang bayan.

Danca

de tog så guden, som mika havde lavet, tillige med hans præst og drog mod lajisj, mod et folk, der levede sorgløst og trygt, huggede dem ned med sværdet og stak ild på byen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pagkatapos niyaon ay nagsipasok ang mga levita upang gawin ang kanilang paglilingkod sa tabernakulo ng kapisanan sa harap ni aaron at sa harap ng kaniyang mga anak: kung paano ang iniutos ng panginoon kay moises tungkol sa mga levita, ay gayon ang ginawa nila sa kanila.

Danca

derpå kom leviterne for at udføre deres arbejde ved Åbenbaringsteltet under arons og hans sønners tilsyn; som herren havde pålagt moses med hensyn til leviterne, således gjorde de med dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi niya sa kanila, ganito't ganito ang ginawa sa akin ni michas, at kaniyang kinayaring upahan ako, at ako'y naging kaniyang saserdote.

Danca

han svarede dem: "det og det har mika gjort for mig; han har lejet mig til præst."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at si josue na anak ni nun ay napuspos ng diwa ng karunungan: sapagka't ipinatong ni moises ang kaniyang mga kamay sa kaniya; at dininig siya ng mga anak ni israel, at ginawa nila ang gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.

Danca

og josua, nuns søn, var fuld af visdoms Ånd, fordi moses havde lagt sine hænder på ham, og israelitterne adlød ham og gjorde, som herren havde pålagt moses.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na naparito na si elias, at hindi nila siya nakilala, kundi ginawa nila sa kaniya ang anomang kanilang inibig. gayon din naman ang anak ng tao ay magbabata sa kanila.

Danca

men jeg siger eder, at elias er allerede kommen, og de erkendte ham ikke, men gjorde med ham alt, hvad de vilde; således skal også menneskesønnen lide ondt af dem."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at hindi niya itinulot sa kaniya, kundi sa kaniya'y sinabi, umuwi ka sa iyong bahay sa iyong mga kaibigan, at sabihin mo sa kanila kung gaano kadakilang mga bagay ang ginawa sa iyo ng panginoon, at kung paanong kinaawaan ka niya.

Danca

og han tilstedte ham det ikke, men siger til ham: "gå til dit hus, til dine egne, og forkynd dem, hvor store ting herren har gjort imod dig, og at han har forbarmet sig over dig."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,117,794 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam