Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ang kanilang mga paa ay matulin sa pagbububo ng dugo;
"rappe ere deres fødder til at udøse blod;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kanilang itinatayo ang sion sa pamamagitan ng dugo, at ang jerusalem sa pamamagitan ng kasamaan.
som bygger zion med blod. og jerusalem med uret.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mga kapatid, yamang may kalayaan ngang makapasok sa dakong banal sa pamamagitan ng dugo ni jesus,
efterdi vi da, brødre! have frimodighed til den indgang i helligdommen ved jesu blod,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.
jeg vil dømme dig efter horkvinders og morderskers ret og lade vrede og nidkærhed ramme dig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang tao na nagpapasan ng dugo ng sinomang tao, tatakas sa lungaw; huwag siyang pigilin ng sinoman.
et menneske, der tynges af blodskyld, er på flugt til sin grav; man hjælpe ham ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kukuha ka ng dugo ng toro, at ilalagay mo ng iyong daliri sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambana; at iyong ibubuhos ang lahat ng dugo sa paanan ng dambana.
og tag noget af tyrens blod og stryg det på alterets horn med din finger og udgyd resten af blodet ved alterets fod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi niya, anong iyong ginawa? ang tinig ng dugo ng iyong kapatid ay dumadaing sa akin mula sa lupa.
men han sagde: "hvad har du gjort! din broders blod råber til mig fra jorden!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dahil nga sa mga kasalanan ng kaniyang mga propeta, at sa mga kasamaan ng kaniyang mga saserdote, na nagbubo ng dugo ng mga ganap sa gitna niya.
det var for profeternes synd, for præsternes brøde, som i dets midte udgød retfærdiges blod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa pananampalataya'y itinatag niya ang paskua, at ang pagwiwisik ng dugo, upang ang manglilipol sa mga panganay ay huwag silang lipulin.
ved tro har han indstiftet påsken og påstrygelsen af blodet, for at den, som ødelagde de førstefødte, ikke skulde røre dem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at kaniyang lilinisin ng dugo ng ibon ang bahay at ng agos ng tubig, at ng ibong buhay at ng kahoy na cedro, at ng hisopo, at ng grana:
og således rense det for synd med fuglens blod, det rindende vand, den levende fugl, cedertræet, ysopkvisten og det karmoisinrøde garn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pagka ikaw ay magtatayo ng isang bagong bahay, ay igagawa mo nga ng isang halang ang iyong bubungan, upang huwag kang magtaglay ng sala ng dugo sa iyong bahay, kung ang sinomang tao ay mahulog mula roon.
når du bygger et nyt hus, skal du sætte rækværk om taget, for at du ikke skal bringe blodskyld over dit hus, hvis nogen falder ned derfra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wala kundi pagsumpa at kawalan ng pagtatapat, at pagpatay, pagnanakaw, at pangangalunya; sila'y nagsisidaluhong, at nagkakabubuan ng dugo.
man sværger og lyver, myrder og stjæler, horer, gør indbrud, og blodskyld følger på blodskyld.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at dadampot ang saserdote sa pamamagitan ng kaniyang daliri, ng dugo ng handog dahil sa kasalanan at ilalagay sa ibabaw ng mga anyong sungay ng dambanang pagsusunugan ng handog, at ang dugo'y ibubuhos sa paanan ng dambanang pagsusunugan ng handog.
præsten skal tage noget af syndofferets blod på sin finger og stryge det på brændofferalterets horn, og resten af blodet skal han udgyde ved brændofferalterets fod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nguni't kung tayo'y nagsisilakad sa liwanag, na gaya niyang nasa liwanag, ay may pakikisama tayo sa isa't isa, at nililinis tayo ng dugo ni jesus na kaniyang anak sa lahat ng kasalanan.
men dersom vi vandre i lyset, ligesom han er i lyset, have vi samfund med hverandre,og jesu, hans søns, blod renser os fra al synd.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.