Şunu aradınız:: anong ang tatlong kayarian ng talata (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

anong ang tatlong kayarian ng talata

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

at si david ang bunso: at ang tatlong pinakamatanda ay sumunod kay saul.

Danca

david var den yngste. de tre ældste havde fulgt saul;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang tatlong ito ay mga anak ni noe: at sa mga ito'y nakalatan ang buong lupa.

Danca

det var noas tre sønner, og fra dem stammer hele jordens befolkning.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni jose sa kaniya, ito ang kapaliwanagan niyaon, ang tatlong sanga ay tatlong araw;

Danca

da sagde josef: "det skal udtydes således: de tre ranker betyder tre dage;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sa gayo'y ang tatlong lalaking ito ay nagsitigil ng pagsagot kay job, sapagka't siya'y matuwid sa kaniyang sariling paningin.

Danca

da nu hine tre mænd ikke mere svarede job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang tatlong lalaking ito, si sadrach, si mesach, at si abed-nego, ay nagsibagsak na nagagapos sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas.

Danca

medens de tre mænd, sjadrak, mesjak og abed-nego, bundne faldt ned i den gloende ovn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at pinalayas ni caleb mula roon ang tatlong anak ni anac: si sesai, si aiman at si talmai, na mga anak ni anac.

Danca

og kaleb drev de tre anakiter bort derfra, sjesjaj, abiman og talmaj, der nedstammede fra anak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang makaraan nga ang tatlong taon ay umahon ako sa jerusalem upang dalawin si cefas, at natira akong kasama niyang labing-limang araw.

Danca

senere, tre År efter, drog jeg op til jerusalem for at blive kendt med kefas og blev hos ham i femten dage.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

bagaman ang tatlong lalaking ito ay nangandoon, buhay ako, sabi ng panginoong dios, sila'y hindi mangagliligtas ng mga anak na lalake o babae man, kundi sila lamang ang maliligtas.

Danca

og disse tre mænd var i dets midte - så sandt jeg lever, lyder det fra den herre herren: de skulde ikke redde deres sønner eller døtre; de selv alene skulde reddes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi ako kumain ng masarap na tinapay, ni pumasok man ang karne ni alak man sa aking bibig, ni naglangis man ako, hanggang sa natapos ang tatlong buong sanglinggo.

Danca

lækre spiser nød jeg ikke, kød og vin kom ikke i min mund, og jeg salvede mig ikke, før hele tre uger var gået.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nangyari, na nang makaraan ang tatlong araw, ay nangatagpuan nila siya sa templo, na nakaupo sa gitna ng mga guro, na sila'y pinakikinggan, at sila'y tinatanong:

Danca

og det skete efter tre dage, da fandt de ham i helligdommen, hvor han sad midt iblandt lærerne og både hørte på dem og adspurgte dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nang araw ding yaon, ay lumulan sa sasakyan si noe, at si sem, at si cham, at si japhet, na mga anak ni noe, at ang asawa ni noe, at ang tatlong asawa ng kaniyang mga anak na kasama nila;

Danca

selvsamme dag gik noa ind i arken og med ham hans sønner sem, kam og jafet, hans hustru og hans tre sønnekoner

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ni eliseo sa hari sa israel, anong ipakikialam ko sa iyo? pumaroon ka sa mga propeta ng iyong ama, at sa mga propeta ng iyong ina. at sinabi ng hari sa israel sa kaniya, hindi; sapagka't tinawag ng panginoon ang tatlong haring ito na magkakasama upang ibigay sila sa kamay ng moab.

Danca

men elisa sagde til israels konge: "hvad har jeg med dig at gøre? gå du til din faders og moders profeter!" israels konge svarede: "ak nej, thi herren har kaldt disse tre konger sammen for at give dem i moabs hånd."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at siya'y nagkaanak ng tatlong pung lalake, at ang tatlong pung anak na babae ay kaniyang ipinadala sa ibang bayan, at tatlong pung anak na babae ay kaniyang ipinasok mula sa ibang bayan para sa kaniyang mga anak na lalake. at naghukom siya sa israel na pitong taon.

Danca

han havde tredive sønner; tredive døtre giftede han bort, og tredive svigerdøtre hjemførte han til sine sønner.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ngayo'y aking ipatatalastas sa iyo ang katotohanan. narito, tatayo pa ang tatlong hari sa persia; at ang ikaapat ay magiging totoong mayaman kay sa kanilang lahat: at pagka siya'y lumakas sa kaniyang mga yaman, ay kaniyang kikilusin ang lahat laban sa kaharian ng grecia.

Danca

ja, nu vil jeg kundgøre dig, hvad sandt er. se, endnu skal der fremstå tre konger i persien, og den fjerde skal komme til større rigdom end nogen af de andre; og når han er blevet mægtig ved sin rigdom, skal han opbyde alt imod det græske rige.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,787,408,984 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam